Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон

212
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 ... 142
Перейти на страницу:

– Джейсон.

Сара пыталась попасть по тумблеру передатчика. Наконец ей это удалось.

– Джейсон! – крикнула она. – Встречаемся у «Альтаира»! Как понял?

Менденхолл не дал ей повторить, подтолкнул к остальным солдатам, упершимся в корму, и сел в водительское кресло. Выровняв колеса, он махнул: толкайте! Семеро космонавтов навалились, и багги легко поехал вверх.

За спиной второй робот продолжал крушить комплекс. Вскоре впереди показался свет – Куань и его люди добрались до конца туннеля и распахнули двери. Их машина уже стояла под солнечными лучами; наконец к ним присоединилась и вторая. Поставив багги рядом, Сара и шестеро солдат в изнеможении отвалились.

– Насколько проще с обычными двигателями, – задыхаясь, проговорила Сара.

– Вот черт, – пробормотал кто-то из европейцев, указывая в сторону кратера.

Все развернулись. На кромке стоял небольшой луноход «битл», а рядом с ним в скальную породу вцепились огромные когти. Появилась вторая рука, и исполинский робот начал медленно подтягиваться на поверхность. Сверкнули хромированные бронепластины. Выбравшись, чудище огляделось по сторонам, затем его глаза вспыхнули красным и зафиксировались на космонавтах. Набирая ход, механический монстр кинулся в погоню.

Менденхолл прыгнул в водительское кресло и посмотрел на приборную панель. Все стрелки были на нуле, экраны не горели.

– Черт, не выходит…

В кабину заглянула Сара. От тяжелой поступи робота ноги подпрыгивали сами собой.

– Может, повернуть ключ? – спросила она и, высунувшись, наклонила солнечные батареи, чтобы на них падало больше света.

Уилл хотел съязвить по поводу глупого предложения, а затем действительно увидел ключ зажигания рядом с управляющим джойстиком. Он повернул его, и панель ожила. Питаемые солнечным светом, зажглись экраны, стрелки поползли к зеленым отметкам. Автомобиль был на ходу.

– Запрыгивайте! Думаю, можно стартовать! – громко приказал Уилл, не сводя глаз с надвигающегося робота.

Солдаты быстро набились внутрь багги. Сара слегка замешкалась, заметив под ногами большой кусок минерала. Повинуясь какому-то непонятному инстинкту, она подобрала камень и заползла на пассажирское сиденье.

– Ну что, трогай, – сказала она Менденхоллу.

Уилл наклонил джойстик вперед, молясь, чтобы тот работал, как педаль газа. Отчаянная надежда оправдалась: багги сорвался с места. Через пару мгновений их нагнал Куань со второй половиной отряда.

– Проклятье! – выругалась Сара, увидев, что робот уже наступает им на пятки.

Пока они возились с машинами, чудище преодолело не меньше полумили, чуть было не схватив отставший багги китайцев. Металлические когти просвистели над самыми головами тайконавтов, вцепившихся в раму машины. Затормозить и развернуться робот не успел, и его по инерции понесло дальше, подбрасывая на изрезанной ямами и кратерами поверхности. От падения исполина земля содрогнулась, подбросив багги чуть ли не на целый фут.

– Что это было? – спросил Менденхолл.

– Лучше тебе не знать, – ответила Сара, сжимая в руках камень.

– А это тебе зачем? – Уилл кивнул в сторону метеорита.

Сара не ответила.

– Смотри! – крикнула она, указывая влево.

Там, в трехстах ярдах от них, Джейсон Райан, отчаянно пытаясь преодолеть лунное притяжение, большими скачками спешил к «Альтаиру».

Менденхолл резко свернул к нему, а робот в это время выбрался из небольшой ямы. Огромная голова совершила полный оборот, затем захватила цель – автомобиль – и человека, к которому цель направлялась. Чудище побежало наперерез обоим.

Краем глаза Джейсон заметил приближающуюся машину и маячившую за ней фигуру механической твари. Он разбежался и прыгнул, молясь, что рассчитал все верно. Сара бросила метеорит на пол и высунулась из кабины, чтобы поймать Райана, но тот пролетел мимо, ударился о металлический верх багги и отскочил дальше. Другие пассажиры тоже протянули руки наружу, чтобы зацепить пилота, однако тот проплыл мимо и лишь каким-то чудом ухватился за большую дугу безопасности. Машина ускорилась, и Джейсона швырнуло на заднее сиденье. С трудом ворочаясь в неуклюжем скафандре, он сел и похлопал Менденхолла по кислородному баллону.

– Никто не знал, а я Бэтмен!

– Надеюсь, ты сможешь немедленно поднять нас в воздух, а то хозяин решил нас отсюда выселить.

Джейсон оглянулся: робот с маниакальным упорством продолжал их настигать.

Сара посмотрела вправо, мимо Уилла. Вдалеке маячил силуэт другого багги: за рулем генерал Куань, сзади остатки китайского спецназа и трое космонавтов ЕКА. Они позволили себе ненадолго притормозить, на случай, если вдруг коллегам потребуется помощь, но когда робот вытянулся в кошачьем броске, снова прибавили газу. Что ж, американцам придется воевать в одиночку. Зато, по крайней мере, кто-то благополучно вернется на Землю.

– Ну что, Уилл, теперь все зависит от тебя, – сообщила Сара в передатчик. – Джейсон, если мы взлетим сразу, как это повлияет на график стыковки с «Соколом»?

– Никак. Подкорректируем курс в полете, вот и все. Да, придется покрутиться, но мы справимся. Китайцам в этом смысле повезло меньше: их командный модуль только что прошел мимо точки встречи. «Сокол» должен выйти на нужную орбиту минут через сорок, у нас есть все шансы успеть.

Багги взлетел на небольшой пригорок, и в отдалении показался шпиль «Альтаира». Сходни были спущены, люк открыт, но о том, чтобы подняться на борт, не могло быть и речи: сперва следовало сбросить с хвоста чудище, одержимое жаждой убийства.

Уилл объехал возникший на пути кратер.

– Нужно что-то придумать, – сказала Сара.

– Убить его мы не в состоянии, – проговорил Менденхолл. – Поэтому предлагаю: как только спустимся в низину к «Альтаиру», вы выберетесь из багги и побежите. Я отвлеку тварь на себя, попробую где-нибудь его опрокинуть и присоединюсь к вам.

– Нет, приятель, так не получится, – встрял Райан. – Я не дам тебе совершить подобную глупость в одиночку.

– Вы должны добраться до модуля и завести двигатели. Меня не ждите, я сам справлюсь, – твердо возразил Менденхолл.

Он опустил взгляд на решетчатый пол багги. Кусок метеорита по-прежнему мирно лежал у ноги Сары. Он нервно сглотнул. Сара проследила за его глазами и отвернулась.

Уилл резко отклонил джойстик, и багги заложил крутой вираж влево, прочь от посадочного модуля. Робот развернулся вслед за ними, и тогда Менденхолл отправил машину вправо. Подскочив на естественном трамплине, машина перелетела через небольшой кратер на краю низины, где стоял «Альтаир», и остановилась.

– Выбирайтесь, живо! – рявкнул Уилл.

Солдаты спешно отцепились от рамы и выскочили. Только Райан никак не хотел отпускать дугу.

1 ... 136 137 138 ... 142
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон"