— Потерпишь меня в таком облике? — улыбнулась мужу.
— Зная, что это ты — потерплю, — ответил он, активируя свою иллюзию. Мгновение спустя рядом со мной стоял незнакомый мужчина. Чей облик использовали в «Скай» для этой иллюзии, знать было не обязательно. Куда важнее, чтобы Вортон ничего не заподозрил.
— Пора, — сказал Ральф.
Да, действительно, пора. Я в последний раз окинула взглядом отражение в зеркале — и поспешила к мобилю.
Глава 63
Джас Вортон решил встретиться с нами в одном из закрытых ресторанов на окраине Иргена. Об этом рассказывал Ральф, пока мобиль петлял по улочкам предместий. Ехали мы на наследстве Ричарда Эверетта, чтобы потом никто не смог найти нас по номеру. Ральф почти всю дорогу молчал, я думала о том, что буду говорить Вортону. Копии документов, которые достала Беата, лежали у меня на коленях. Наш козырь в игре на жизнь. Наконец, мобиль остановился. Ральф подал мне руку, помогая выбраться из салона, и шел на шаг позади меня, как и полагается телохранителю.
— Добрый вечер, — поздоровался со мной метрдотель. — У вас заказан столик?
— Меня ожидает господин Вортон, — ответила я.
— Прошу за мной.
Изнутри ресторан поражал самый взыскательный вкус. Я шла мимо ряда столиков — большинство из них были заняты. Видимо, несмотря на местоположение, клиентов здесь — хоть отбавляй. Но нас вели вглубь, к отдельным кабинетам для особых посетителей. Мне очень хотелось обернуться к Ральфу, но нельзя. Сейчас он — мой телохранитель, а я — жена одного из самых влиятельных людей темной стороны Иргена. Которая жаждет избавиться от мужа.
Передо мной распахнулись двери одного из кабинетов.
— Вам лучше остаться здесь, — сказал наш провожатый Ральфу.
— Он идет со мной, — властно приказала я.
— Как скажете, госпожа.
И только тогда я перешагнула порог кабинета. Внутри все было выполнено в бордовых тонах. Не самое приятное сочетание — мне вдруг стало не по себе. Тяжелая люстра спускалась с потолка. Картины на стенах изображали битвы. Кабинет, прямо скажем, на любителя. И любитель этот ждал меня за столиком. Господин Вортон оказался мужчиной лет пятидесяти с острым взглядом хищной птицы, тонким, вытянутым носом и желтоватой, нездоровой кожей.
— Добрый вечер, госпожа Лейвер, — поклонился он мне. — Какой приятный сюрприз.
— Добрый день, господин Вортон. — Я позволила сухим губам приложиться к моему запястью. — Для меня, увы, не сюрприз, но тоже приятный.
— Присядем?
Официант отодвинул для меня стул — и вышел. Видимо, заказ был уже сделан, а мне было все равно, что там заказал Вортон, я сюда не есть пришла.
— Признаюсь, ваш звонок стал для меня неожиданностью, — продолжил Вортон. — Могу ли узнать, чем вызвано ваше желание встретиться со мной, госпожа Лейвер?
— Можно просто Инга, — я постаралась, чтобы улыбка получилась лукавой.
— Тогда называйте меня Джас.
— Все очень просто, Джас. Я решила расстаться с мужем.
— Из-за чего же, позвольте полюбопытствовать?
— Ревность. Он приревновал меня к одному… мужчине, и теперь в наших отношениях наметился раскол. Но, думаю, вы понимаете, что мой супруг не терпит отказов. Поэтому мне нужно от вас немного, Джас — деньги и покровительство.
— А вы смелая девушка, Инга, — усмехнулся он. — Все-таки ваш муж — не последний человек в городе. Зачем с ним ссориться?
— Что вы, я с ним не ссорюсь, — покачала головой. — Всего лишь хочу напомнить, что со мной надо считаться. Впрочем, если вы не заинтересованы в моем предложении, мы с вами просто поужинаем и разойдемся, довольные приятной компанией. Ведь так?
— А ваш телохранитель? Он будет молчать?
— Он немой. — Я пожала плечами. — И получает достаточно денег, чтобы оставаться верным мне телом и душой.
Вортон рассмеялся.
— А вы мне нравитесь, — хлопнул он ладонью по столу. — Я бы на месте вашего мужа тоже ревновал такую красотку. Так чем же вы хотите поделиться со мной, прекрасная Инга?
Вошел официант, на мгновение прерывая нашу беседу. Передо мной очутилась тарелка, остро пахнущая специями, и хоть мясо на ней выглядело превосходно, мне резко затошнило. Я потянулась за водой.
— Не любите специи? — заметил Вортон мой маневр.
— Люблю, но иногда их многовато, — улыбнулась я, дожидаясь, пока мы основа останемся наедине. — Прежде, чем отвечу на ваш предыдущий вопрос, давайте озвучу свои условия. За те документы, которые у меня с собой, я много не прошу — всего лишь двести тысяч. Еще сто стоит маленький секрет, который могу вам открыть только я. И уж, конечно, ваша защита и покровительство воистину бесценны.
— Согласен. — Вортон отбросил маску дамского угодника. — Документы.
Я протянула ему папку. Он пару минут перебирал копии, а я старалась не дышать — и не паниковать.
— Что ж, эти бумаги стоят двести тысяч, — кивнул он.
— Тогда вот номер счета, — протянула ему сложенный вдвое листок с абсолютно новым счетом, открытым сегодня утром. — На имя моего… друга.
— Понимаю, — ухмыльнулся Вортон, убедившись, что Инга хочет сбежать от Лейвера к другому мужчине. — Триста тысяч будут на нем через час. У вас ведь нет причин не верить моему слову?
— Конечно, нет. Я абсолютно вам доверяю, — улыбнулась мужчине. — Но предпочту, чтобы деньги поступили сейчас.
Инга бы своего не упустила. А раз уж я была Ингой, то надо было и вести себя, как она.
— Что ж, повинуюсь.
Вортон сделал пару звонков. Затем я связалась с банком — деньги были на счету.
— Благодарю за услугу, — подалась чуть вперед. — А теперь — мой секрет. Акр Лейвер на самом деле — Аластер Файмен.
— Что? — Вортон взревел и, подскочив, опрокинул свой бокал. Вино полилось по скатерти, тут же влетел официант и бытовым заклинанием исправил положение, снова наполняя бокал. — Вон отсюда!
Официант скрылся за дверью, а Вортон плюхнулся на стул.
— Это правда? — хрипло спросил он.
— Клянусь, — ответила я. — Арк… Аластер решил, что так сможет избежать многих проблем, которые обрушились на него после известных событий. Поэтому — да, это правда.
— Я переведу на ваш счет еще сто тысяч. И в любую минуту, когда вам понадобится мое покровительство, я готов его предоставить. — Вортон перестал играть со мной, как и я — с ним. Но нельзя забывать, что Инга — это Инга.
— Благодарю, — улыбнулась ему. — И уверена, что воспользуюсь вашим щедрым предложением. А сейчас мне пора идти, пока меня не хватились. Копии остаются у вас. До встречи, господин Вортон.
— До встречи, Инга, — ответил мой собеседник, но на меня уже не глядел, а вызывал кого-то по кристаллу. Мы с Ральфом вышли в коридор. До самого мобиля он следовал за моей спиной, сел за руль, а я привычно забралась на переднее сидение. И только тогда почувствовала, как отпустило напряжение. Заурчал мобиль, двигаясь с места. Дышать после пережитых эмоций было тяжело. Но постепенно приходило понимание, что дело сделано. Мы дали Вортону шанс сокрушить Лейвера раз и навсегда. И он будет дураком, если им не воспользуется.