— Что это вы вдруг вспомнили о Сюзан? — с иронией заметила она. — Соскучились?
— Если честно, то нет. Но мне было бы легче, если бы я был уверен, что она спокойно перенесла наш разрыв.
Не торопясь отвечать, Ванесса собрала в ладонь оставшиеся от кекса крошки и бросила их в траву. Несколько пичужек слетели с дерева и, опасливо поглядывая на людей, начали клевать угощение.
— К сожалению, мне нечем вас порадовать, — после долгой паузы произнесла она. — Когда я звонила домой из Сиднея, а это было больше недели назад, мне не удалось поговорить с Сюзи. Тетя Бетси сказала, что она собирается на гастроли.
— Куда?
— Не знаю. Послушайте, вас так интересуют планы моей сестры, что я начинаю подозревать…
— Я расспрашиваю вас, потому что не хочу, чтобы Сюзан стояла между нами, — перебил ее Эдвард. — Но мне не дают покоя ваши слова. Вы сказали, что все это слишком хорошо, чтобы быть настоящим. Что вы имели в виду?
— Сама не знаю, — пожала плечами Ванесса.
— Тогда почему вы позволили поцеловать себя? — спросил Эдвард.
Солнце уже клонилось к закату, тени удлинились. Аисты и цапли покинули свои наблюдательные посты на деревьях и вернулись к воде. Мерный шум водопада навевал дремоту.
— До сих пор меня ни разу не целовали против моей воли, — медленно проговорила Ванесса, — поэтому я от неожиданности просто не успела вовремя остановить вас. Вот и все.
Эдвард не отозвался, и в его молчании было что-то странное. Ванесса подняла голову и посмотрела ему в глаза. В них было сомнение.
— Вы мне не верите? — спросила она. — Ну, хорошо, я попробую объяснить. Я подразумевала, что не могу поверить в вашу искренность. Мужчины…
— Я уже знаю, что вы скажете, — перебил ее он. — Впрочем, продолжайте. Итак, мужчины?..
— Могут быть ужасно назойливыми, — сквозь зубы процедила Ванесса, — и очень самоуверенными. Но прежде, чем вы начнете гордиться своей очередной победой, я хотела бы понять, как вам удалось… вскружить мне голову.
Эдвард многозначительно приподнял бровь.
— Откровенное признание.
— Да. Только не думайте, что я готова продолжать поддаваться вашим чарам.
— Но вам же нравится мое отношение…
— Разумеется. Это лучше, чем чувствовать себя заброшенной старой калошей.
— Понимаю.
Заметив, что Эдвард едва удерживается от смеха, Ванесса недовольно хмыкнула и поняла, что краснеет.
Что ж, ты сама виновата, сказал ей внутренний голос. Нечего было делать из себя дурочку и пытаться опровергнуть очевидное.
— Хотите, я расскажу вам о своем плане? — серьезно предложил он. — Вы сказали, что считаете невозможными серьезные отношения между нами по двум причинам — потому что до сих пор любите своего жениха и из-за Сюзан. Кстати, я уверен, что она на самом деле вовсе не увлечена мною… но не будем отклоняться от темы. Так вот, когда я узнал вашу точку зрения на наши отношения, то понял, что действовал неуклюже, и решил, что нам нужно сначала получше узнать друг друга.
Синие глаза Ванессы изумленно округлились.
— Но когда я увидел ваши ноги, — словно извиняясь, продолжил Эдвард, — моя решимость ослабла. Потом я увидел, как вы ныряете и резвитесь в воде, словно русалка. А ваш массаж…
— Но я просто хотела помочь вам, — пролепетала она.
Он криво усмехнулся.
— Ну да, вы все-таки медик, хотя и ветеринар, и профессиональный долг побуждает вас лечить не только животных, но и людей. Но вы ведь не станете отрицать, что вам доставило удовольствие продемонстрировать свою власть надо мной?
— Так значит, ваш поцелуй был местью? — недоверчиво спросила Ванесса.
— Не совсем, — покачал головой Эдвард, — скорее, мною руководило желание предупредить, что хотя вам и удавалось пару раз застать меня врасплох, не стоит переоценивать свои возможности.
Тон его был очень серьезным, но Ванесса понимала, что на самом деле он подсмеивается над ней. Она и сама невольно улыбнулась, а потом и вовсе рассмеялась.
— Я чувствую себя амазонкой, — сказала девушка наконец.
— Лучше не надо. Должен признать, вы и так уже задели мое самолюбие. Но… — Эдвард замолчал, а когда продолжил, от насмешки не осталось и следа. — Доказывать, что я могу поцеловать вас, совсем не то же самое, что хотеть этого.
Ванесса напряженно молчала, сжимая в руках кружку с остывшим чаем.
— Однако вам это было приятно, — добавил он, — не отрицайте.
Она сделала глоток и осторожно поставила кружку на песок.
— Да. Мало того, я с самого начала знала, что это будет так.
В глазах у Эдварда промелькнуло удивление.
Ванесса тряхнула головой и, убедившись, что волосы окончательно высохли, принялась заплетать их в косу. Эдвард молча наблюдал за ней, видимо, ожидая дальнейших объяснений.
— Не стану отрицать, — продолжила она, — я почувствовала влечение к вам еще во время нашей первой встречи и сразу поняла Сюзан. В вас есть что-то такое, что притягивает к себе женщин, так что многие поступили бы так же, как моя сестра.
— Что за чушь! — воскликнул Эдвард, поднимаясь.
— Почему вы так реагируете? — удивилась Ванесса. — Большинство мужчин были бы счастливы услышать такое о себе.
— Но не я. Попробовал бы я сказать вам что-нибудь подобное…
— Уже сказали, — прервала его она. — Помните? Что хотели бы увидеть меня без одежды?
— Послушайте, все, что я пытаюсь сделать, — это убедить вас, что нас обоих влечет друг к другу с того самого момента, как мы в первый раз встретились.
— Я и не спорю, но стараюсь объяснить вам, почему это произошло, — сказала Ванесса. — Дело в том, что у вас сложилась вполне определенная репутация, мистер Мэддокс. Сюзан была достаточно увлечена вами, чтобы предложить стать отцом своего ребенка, но что касается меня… — Она замолчала и посмотрела на него прищурившись. — А вы случайно не заключили пари с самим собой?
Эдвард оцепенел, и это выдало его с головой. Бросив на него взгляд, полный презрения, Ванесса встала и отошла.
Он остался стоять на месте, внимательно наблюдая за ней издали. Скрестив на груди руки, она молча смотрела на воду. Мальчишеская фигура и заплетенные в косичку волосы делали ее похожей на девочку-подростка.
Но целовалась она не как неопытный подросток, а как взрослая женщина, припомнил Эдвард. К тому же нельзя не отметить ее острый ум и зрелые взгляды на жизнь.
— Запрещенный удар? — негромко спросил он.
Ванесса обернулась и сурово посмотрела на него через плечо.
— Который достиг цели.
Эдвард неторопливо подошел к ней.