Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 65
Перейти на страницу:
в нём было с лихвой. Если его коллеги такие же крупные, то Тошиваги смогут вытащить из квартиры без труда.

— Так, Фурухата-сан, сами подняться и лечь на носилки сможете? — спросил Куришива.

— Не уверен, — помотал головой он.

На помощь подоспели другие сотрудники МЧС и попробовали поднять мужчину с дивана, но у него сразу же началась сильнейшая одышка. Тошиваги рухнул обратно на диван и захрипел.

— Не могу… — произнёс он. — Не получается…

— Давай, Тошиваги-кун! Постарайся! — подбадривала его мать.

— Могу я с вами поговорить? — обратился к женщине я.

Я вывел мать Тошиваги из комнаты, оставив сотрудников МЧС наедине с бывшим сумоистом, и произнёс:

— Фурухата-сан, вы ведь понимаете, что так продолжаться не может? — спросил я.

— Вы это о чём, Кацураги-сан? — нахмурилась она.

— Вашему сыну, скорее всего, предстоит пройти через очень трудное лечение, — честно сказал я. — И ему понадобится поддержка, но не в виде постоянного подкармливания вредной пищей.

— Но Тошиваги-кун сказал, что так надо, — не поверила она. — Эту диету ему тренер советовал!

— Фурухата-сан, поймите, пожалуйста, меня правильно. У вашего сына откажет сердце из-за этой диеты.

Женщина прикрыла рот рукой.

— Что вы такое говорите? — испугалась она.

— А вас не смущает, что он уже не может ходить без одышки? — спросил я. — Сердце уже в очень плохом состоянии. Если мы сейчас же не направим все силы на лечение ожирения, остальные органы начнут отказывать.

Сердце и печень уже покрылись толстым слоем жира. Сосуды забиты атеросклеротическими бляшками. Желудок чрезмерно растянут, а другие органы работают на последнем издыхании.

— Пожалуйста, прислушайтесь к моим словам, — повторил я. — Нужно, чтобы у всех членов семьи было одинаковое мнение насчёт его ситуации. Иначе он будет искать слабое звено — человека, который продолжит его перекармливать. И этим человеком стопроцентно станете именно вы, Фурухата-сан.

— Х-хорошо, Кацураги-сан, — кивнула женщина. — Я подумаю над этим вопросом, обещаю вам.

— Кацураги-сан! — позвал меня Куришива. — У нас тут проблемы!

Я вошёл в комнату и обнаружил, что Тошиваги так до сих пор и не смогли уложить на носилки. Он уже весь взмок, а одышка многократно усилилась.

— Может, знаете какой-нибудь приём, как ему легче сделать? Или таблетку какую-нибудь дадите? — спросил сотрудник МЧС.

Моментально купировать одышку от хронической сердечной недостаточности ни одним лекарством не выйдет. Но Куришива прав, один способ у меня всё же есть.

— Тошиваги-сан, попробуйте дышать вместе со мной, — предложил я. — Сейчас я помогу вам прийти в себя. Готовы?

— Угу, — кивнул Фурухата Тошиваги.

— Вдох, — скомандовал я, выдержал паузу, а затем произнёс. — Выдох.

Мы провели несколько циклов дыхания один за другим, а я в это время стимулировал лекарской энергией работу его сердечной мышцы. Уже через пару минут кровообращение в лёгких пациента улучшилось, и он почувствовал, как мозг начал насыщаться кислородом.

— Получается, Кацураги-сан! — удивился он.

— Не переставайте дышать, — посоветовал я. — А вы, господа, кладите его на носилки.

Я шёл рядом с сотрудниками МЧС, продолжая подпитывать Тошиваги магией. Первой главной преградой оказался, как ни странно, дверной проём. Носилки в него пролезали, а Фурухата Тошиваги нет. Он оказался шире носилок и дверного проёма. Поэтому Куришиве, взяв согласие семьи Фурухата, пришлось оторвать дверной косяк, после чего наша команда продвинулась дальше.

— У меня для вас плохие новости, — произнёс фельдшер Нода Такео, который ожидал нас на лестничной площадке.

— Только не говорите, что нам ещё адресов накидали, несмотря на этот? — нахмурился я.

— Нет, ситуация с вызовами поутихла, — помотал головой он. — Взгляните сюда.

Фельдшер показал на объявление, которое висело на дверях грузового лифта.

«Лифт временно не работает».

— Да ладно⁈ — воскликнул Куришива. — А в пассажирский нельзя. Мы там носилки положить не сможем.

— Эй, я его с пятого этажа тащить не буду, — буркнул один из коллег Куришивы. — Мне ещё жить хочется.

— Есть другой вариант, — предложил я. — Пассажирский выдерживает триста килограммов.

— Но если кто-то из нас да ещё и с носилками туда войдёт — будет перегруз, — сказал Куришива. — Не хватало нам ещё в лифте застрять. А одного его мы отправить вниз не можем.

— Одного не нужно, я поеду с ним, — сказал я. — Помогу дышать, а снизу вы уже перехватите. Договорились?

Сотрудники МЧС переглянулись и пожали плечами. Другого выхода у нас не было.

Я усилил поток целительской силы и помог Фурухате Тошиваги забраться в лифт. Он дышал строго по моим командам, поэтому ему удалось справиться с головокружением и устоять на ногах.

Лифт тронулся, и мы с Тошиваги поехали на первый этаж.

— Простите меня, Кацураги-сан, — пропыхтел он. — Мне очень стыдно.

— Из-за чего? — не понял я. — Мы везём вас в больницу. Это — наша работа.

— Я, может, и выгляжу смехотворно, но я не идиот, — ответил он. — Понимаю, во что превратил свою жизнь. Но я ведь этого не хотел…

— Главное, что от вас сейчас требуется, это взять себя в руки, — прямо сказал я. — Если вы хотите восстановить здоровье, придётся упорно работать. Одними таблетками вы себя не вытащите. Придётся проходить реабилитацию, двигаться, и правильно питаться.

Я не стал говорить, что, скорее всего, ему ещё потребуется оперативное вмешательство. Этот вопрос лучше обсудить с хирургами в нашем отделении.

— Я буду стараться, Кацураги-сан, — решительно кивнул Тошиваги.

Дверь лифта открылась, и мужчину сразу же поймал Куришива с коллегами. Дальше процесс пошёл быстрее. Его погрузили в нашу машину скорой помощи, после чего мы с сотрудниками МЧС расстались. В клинике есть несколько сильных санитаров, которые смогут перетащить Тошиваги на каталку и доставить в стационар.

Я позвонил Фукуро Тайтену и доложил, что пациента мы забрали.

— Спасибо вам большое, Кацураги-сан! — протараторил он. — И простите, пожалуйста, за этот… странный вызов. Я понимаю, что фактически мы вашу бригаду промотали по городу без толку.

— Вовсе нет, Фукуро-сан, — не согласился я. — Этому мужчине действительно требовалась помощь, причём уже очень давно.

И что самое главное, если бы туда отправили кого-то кроме меня, ещё неизвестно, как разрешилась бы ситуация. Спустить Тошиваги у нас получилось только

1 ... 12 13 14 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов"