Что и говорить, дворец он и есть дворец, - произнесла Тильда, а я впилась взором в письмо и прочитав несколько строк, написанных быстрым размашистым почерком, так и осела, уронив руки на колени.
- Что там? – всполошилась няня, уже забыв и о прекрасном парке, и о павлине с ярким огромным хвостом. Она поспешила ко мне, а я лишь протянула ей письмо и няня, вздохнув, взяла белый лист с гербом его величества, спросив: - Можно?
- Конечно, - я вздохнула, подавив рыдания, наполнившие грудь.
Судьба ко мне несправедлива! Эта Морриган Лайт… будь она неладна!
«По-крайней мере, она ответила честно!» - промелькнула в голове мысль, но от этого мне не стало легче.
Да, честно. Просто взяла и уничтожила все мои надежды на справедливость!
Нянюшка зачитала вслух. Читала она плохо, еще и видела слабо, отчего щурила близоруко глаза.
«Милостивая госпожа Бичем, - прочитала Тильда, - вынуждена огорчить вас, но его величество не сможет рассмотреть вашу просьбу. Этот союз был одобрен лично королем и выбор графа Риверса мы считаем правильным. Нам остается лишь пожелать вам счастья в будущем и удачи в предстоящем замужестве. После того как вы станете супругой графа Рейна Риверса, от имени своего мужа сможете подать претензию на своих родственников в королевский департамент, где претезнию рассмотрят и передадут его величеству для дальнейшего решения. Всегда и искренне ваша, леди Морриган Лайт».
Тильда подняла взгляд и посмотрела на меня.
- Это что же получается? Тебе отказали? – спросила она.
- Увы! – я всхлипнула и обхватила себя руками за плечи, уже понимая, что на балу у Аленов эта придворная дама, кажется, не просто так оказалась рядом со мной. Что, если она подбирала для графа новую жену и остановила выбор на моей особе! И причины были! Граф, пусть и обласкан королем, но все же бастард. Никакие симпатии монарха не сделают Риверса в глазах общества одним из них. А тут я… Да, с плохой репутацией, но зато с чистой кровью аристократа. Сирота, за которую никто не заступится.
Отчего-то я не сомневалась, что мало кто из господ высшего света согласился бы отдать за бастарда свою дочь! А король, судя по всему, решил поднять Риверса в глазах общества и дать отличную родословную его будущим детям.
- Боже! – прошептала, вздрогнув от ужаса. Сколько же я успела себе нафантазировать! Нет, наверняка, все было не так. Скорее всего этот граф Риверс присмотрел меня на балу у Алленов и получив одобрение у монарха тут же принялся за сватовство.
- Бедная моя девочка! – Тильда обняла меня, пытаясь успокоить.
- Я не выйду за Риверса! Лучше сбежать, пока не поздно, - произнесла с каким-то отчаяньем в голосе.
- Сбежать? – ахнула няня. – Но куда? Одна, без денег и без средств к существованию… Я, конечно, уйду вместе с тобой, Сьюзан, но что мы будем делать дальше? И этот Риверс… Видела я его мельком, когда приехал к Хартливам. Так вот, он не показался мне человеком, который отступается от своей цели. Лицо у него темное и этот шрам.
- Он вдовец. Уже двух жен похоронил, - сказала я, глядя в лицо няне.
- И эти…боже, язык не поворачивается назвать твоих тетку и дядю опекунами! Эти собираются отдать тебя ему?
- Не отдать, а продать, - я высвободилась из сильных рук Тильды. – Дядюшка еще и торговался, будто не джентльмен, а какой-то лавочник!
- Так что же делать? – спустя минуту молчания спросила няня.
- Бежать! – сказала я решительно. – Бежать и точка. Куда угодно. У моих родителей ведь были знакомые. Кто-то должен нам помочь. Мы отправимся в провинцию, туда, где жили прежде. Я продам украшения и наймем экипаж. Не выйду за Риверса, пусть и не надеяться поживиться за мой счет в очередной раз. Я… - сказала и осеклась, услышав как тихо щелкнула, закрываясь, дверь в мои покои. Затем так же тихо в замочной скважине провернулся ключ.
- Тильда! – ахнула я.
Нянюшка опрометью бросилась к двери, схватилась за ручку, дернула, но дверь осталась закрытой.
- Нас заперли, - произнесла она.
- Кто-то подслушивал! – я резко поднялась на ноги, подошла к двери и отодвинув в сторону няню, с силой ударила кулаком по двери, крикнув: - Немедленно отоприте! Что за шутки такие?
За дверью послышались какие-то звуки, затем раздался сдавленный смешок и голос Беттани произнес:
- Боюсь, госпожа, вам придется оставаться у себя до самой свадьбы. Леди Иден не придет в восторг, когда узнает о ваших планах. А я, уж будьте уверены, все ей расскажу. Все-все! – горничная неприятно хихикнула, а я, не удержавшись, снова забила в дверь кулаками.
- Немедленно открой, Беттани! Ты не имеешь права! Ты…
Но ответом был только тихий смех горничной.
- Успокойтесь, леди Бичем, - сказала она. – Сейчас я позову хозяйку и хозяина. С ними поговорите. А я всего лишь выполняю свою работу. Так мне было велено, госпожа!
Я прильнула ухом к двери, успев услышать звук тихих удаляющихся шагов и сердце, пропустив удар, упало куда-то вниз вместе с надеждой и моими мечтами о счастье и свободе.
Глава 3
Я оказалась в самом настоящем заточении. Все, что мне позволяли – это спускаться к завтраку, обеду и ужину, а затем, под присмотром какого-то странного нового слуги, от которого просто фонило магией, я возвращалась в свои покои. Там я ждала своей участи в компании книг, вышивания и окна, за которым оставался весь мир.
Опекуны не дали мне и шанса на выбор. Все попытки заговорить с ними по поводу свадьбы и прочего, пресекались на корню. Тетушка сразу закатывала глаза и заявляла, что я неблагодарная особа и что из-за меня она того и гляди лишится чувств, а дядюшка хмуро глядел и спокойно повторял, что если я не перестану противиться судьбе, то дни до