Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 76
Перейти на страницу:
class="p1">— Так, — прервал его шериф и сел около железной двери. — Говорите, вы вчера точно запирали?

Фермер, пожал плечами, вспоминая, что такого он не упоминал.

— Да, — всё же согласился старик, обойдя Бэнкса. — Я всегда наглухо запираю.

С этим поспорить было нельзя. То ли Уилсон страдал паранойей, то ли просто был очень ответственным, но он совершал около трёх обходов территории, прежде чем шёл в дом смотреть шоу с Джимми Фэллоном3.

— Нет следов взлома. — заключил шериф. — Где вы храните ключи от всего этого богатства?

— На крючке в прихожей, конечно же. — Уилсон считал, что нет места лучше, чем старый добрый крючок, на который обычно вешают грязный после работы в поле плащ.

— И никто не мог незаметно его стащить?

— Нет! — возмутился фермер. — Никто не посмеет подойти к моему дому, всякая шпана знает, что я неплохо стреляю солью из винтовки!

— Но это могла быть не шпана, мистер Уилсон. Вполне возможно, что тут поработали профессионалы.

— Профессионалы в чём? — рассмеялся старик. — В краже коров? Да кому в наш век нужны три старые клячи? Кроме меня и других любителей рано вставать и доить их каждое утро, думаю, никому.

— Всё может быть. — Бэнкс поднял указательный палец вверх и многозначительно им потряс.

— Скуби! — позвал Гарри, и здоровая псина вбежала в амбар, виляя хвостом. — Может он что-нибудь учует.

Собака понюхала ворота, и все трое (все, кроме шерифа Бэнкса) в тот миг могли поклясться, что у пса тут же шерсть встала дыбом, как у напуганного пылесосом кота. Скуби стал внюхиваться сильнее, и это нюхание сопровождалось нарастающим рычанием. Его пасть будто сама собой раскрылась, оголив чуть пожелтевшие зубы. Он попятился назад, а когда достиг горы сена, то подпрыгнул с визгом.

— Что такое?! — воскликнул не тише собаки мистер Уилсон.

— Что-то учуял? — предположил Уильям, присаживаясь на корточки и зовя собаку.

Скуби замотал головой и выскочил вон. Все бросились за ним. Было похоже, что он просто улепётывал оттуда, блестя пятками, но хоть Скуби сначала испугался запаха, который учуял, но был не из трусливых и погнался по видимым только ему следам. Трое полицейских и фермер запрыгнули в пикап и начали следовать за псом на машине. Ехать оказалось недалеко. Уже в роще, милей дальше, Скуби остановился, смотря в одну сторону, в лес. Старый фермер тихо ахнул, увидев всех своих коров, лежащими мертвее мёртвого.

— Так, — протянул Бэнкс, осматривая тела. — пропажу мы нашли.

— Требую разбирательств! — завопил Уилсон. — Найдите убийц! Зачем красить коров и убивать? Для забавы?

— Спокойно. — перебил его шериф. — Не думаю, что их убили холодным или огнестрельным оружием, но и задушить их не могли. Что за мистика?

Гарри и Уильям переглянулись между собой. Чтобы шериф так выражался? Здесь явно нечисто. Взглядами офицеры обменялись теориями, которые не понравились бы Бэнксу, но, честно говоря, были близки к истине. Ночной гость, а может и гости, нанесли визит на ферму, а может и нет, но с коровами приключилась беда, а преступников и след простыл, и судить некого. Дела без ответов часто означают лишь поверхностное расследование, опирающееся лишь на логику. Но в подобных делах на неё лучше не полагаться, а иначе придётся стоять как шериф Бэнкс, почёсывая затылок и мысленно откладывая дело в долгий ящик.

На город потихоньку опускался сумрак праздника. Это не была естественная смена дня и ночи. Это предвещало одно — грозу. Она придёт, и вновь прольётся кровь. Люди так хрупки и недолговечны. Жизнь так непредсказуема и удивительна. Те, кто боятся грозы, знают, что она значит, знают, что могут её не пережить. Единственное, что можно с этим сделать — перестать бояться. Но как?

— Сегодня пасмурно. — сообщил Аластар, смотря в окно.

— Как раз. — без энтузиазма сказал Генри, протирая стакан.

Было всего два часа дня, а магазинчик уже погряз во мраке. Генри зажёг свет, и стало уютней. Посетители выдохнули и перестали напрягать зрение, рассматривая книги. На улице появлялось всё больше ряженных, дети уже ходили по домам, прося конфеты.

— М-м-м, — протянул Аластар. — в этот день этот мир так становится похож на мой.

Генри вернулся за барную стойку. У него на душе скребли кошки. Точнее один чёрный кот, постоянно напоминающий о неизбежно приближающемся вечере.

— Так ты решил? — вдруг спросил Аластар.

Генри растерялся и прикусил губу.

— Чёрт, — сдался он. — мне нужно как-то сказать Джеку…

Он не закончил, потому что дверь в магазинчик открылась и на пороге возник сам Джек.

— Добрый день, мессир. — подмигнул он Генри. — Как настроение? Ужасное?

Генри пожал плечами.

— Обычное.

Джек опёрся о столешницу.

— Это кто? — он указал на Аластара.

— Это… — замялся Генри. — Кот.

— Я вижу. — усмехнулся зеленоглазый. — Где взял такого гигантского?

— Он просто сидел рядом с магазином, и я решил взять его к себе.

Джек оглядел кота и прошёлся ладонью по его шерсти.

— Ай! — вскрикнул Аластар, но Джек его не слышал.

— Как назвал?

— Его зовут Аластар. — ответил Генри.

— Аластар? — усмехнулся его друг. — На каком готическом сайте ты откопал это имя?

Генри решил не отвечать. Аластар же недовольно зашипел.

— Готов сегодня зажигать?

— Ой, Джек, насчёт этого… — неуверенно начал парень. — Я, наверное, не смогу пойти.

Джек открыл рот от удивления.

— Ты серьёзно?

Генри снова прикусил губу.

— Да, — замялся он. — у меня есть одно очень важное дело…

— Что может быть важнее вечеринки?! — возмутился Джек.

Генри пытался что-то придумать, но ничего на ум не приходило, поэтому он посмотрел с мольбой на Аластара. Тот незаметно пожал плечами. Парень нахмурился.

— Ты что на свидание идёшь? — вдруг вскрикнул Джек. — С кем?

— Нет! — воскликнул Генри. — Что за глупости?!

— А что? Я больше не могу вообразить ничего, что могло бы быть важнее вечеринки.

— Я бы тебе сказал, но пока не могу.

— Как так? — обиделся блондин.

— Тебе с нами, то есть со мной нельзя. Я потом всё объясню.

— Как-то это всё странно, чувак. — прищурился Джек.

— Ты же можешь пойти с Джессикой и Биллом. — предложил сероглазый.

— Да, но я не хочу идти без тебя.

На щеках Генри вспыхнул румянец.

— Тебе придётся. — тихо сказал он.

Джек вздохнул и покачал головой. Генри выдохся и спорить уже не мог, но на его счастье Джек успокоился.

— Ладно. — медленно протянул он. — Я пойду тогда, мистик мэг.

— Если успею, приду. — помахал Генри.

Джек покинул их, и парень с облегчением уселся на стул.

— Это был Джек, я так понимаю? — спросил Аластар.

Парень кивнул.

— Хорошо, что он тебя отпустил.

Генри кивнул ещё раз и потёр виски. Одной проблемой меньше.

Джек не мог не

1 ... 12 13 14 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт"