Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Яблоко и некромант - Лита Хаммер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Яблоко и некромант - Лита Хаммер

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яблоко и некромант - Лита Хаммер полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18

знала, как отсюда выбираться.

Похороны были простые. Мы с Уиллом откапали яму и положили туда Клодетт. Потом молча постояли над телом и принялись засыпать землей.

— Если я вернусь, то перенесу ее в более подобающее место, — поделился парень, когда мы покинули его дом и отправились искать ближайший камень для телепортации на болотах.

— Ты уверен, что камень здесь точно есть? — с сомнением в голосе поинтересовалась я.

— Я здесь прожил все свое детство, — раздраженно бросил маг. — Конечно, я знаю!

— Ну, если ты уверен, то ладно, — я решила, что не буду с ним спорить и дальнейший путь продолжили мы молча.

Дурацкий камень мы обнаружили лишь через несколько часов. Уже вовсю светило солнце и более-менее грело, хотя промокшим туфлям это не помогало. Знала бы я, что придется бродить по болотам по колено в грязи, то надела бы другую обувь.

— Я же говорил, что камень точно есть, — Уилл провел рукой по рунической вязи на огромном валуне.

Я с сомнением покосилась на каменюку, покрытую то ли мхом, то ли плесенью или двумя сразу.

— Он, правда, работает на маленькое расстояние, — огорчил меня воздушник. — Но мы сможем попасть в ближайшую деревню, а там уже найдем другой портал.

— Ясно, значит расклад таков, — перебила его я. — Скачем от одного камня к другому, пока не доберемся до моего дома?

— Иначе никак, — вздохнул юноша.

Я кивнула ему.

— Тогда приступаем, — после моей команды, Уильям принялся колдовать над камнем, пытаясь его активировать.

Руны на валуне, то гасли, то зажигались. Но, видимо, удача была на нашей стороне, потому что вязь смогла загореться полностью и нам удалось телепортироваться в другое место.

Глава 6. Тропа Троллей

Место, в котором мы оказались, было небольшой деревенькой. Лил дождь, а грозные тучи нагоняли тени. Вздохнув, я подняла над собой руки, стараясь ладонями прикрыть хотя бы голову от небесных капель. Мои волосы не переносили влагу. Закручивались в спирали, а после пушились, если вокруг было слишком много жидкости. Походить на болонку, любимую собаку королевы, мне не хотелось.

— Где мы находимся, — спросила я у Уильяма.

— Деревня Листок, — ответил он мне и, кажется, даже что-то разглядел среди пелены дождя. — Пойдем туда.

Я послушно последовала за юношей и вскоре мы оказались в сарае, где повсюду лежали стога сена.

— Ты серьезно полагаешь, что нам следует терять время? — возмутилась я, когда увидела, как Уилл удобно устраивается на кучке сушеной соломы.

— Я не смогу сейчас взаимодействовать с руническим камнем, — устало отозвался он. — Мне нужно восстановить силы.

— А ты не можешь как-то побыстрее это сделать? — не унималась я.

— Слушай, — синие глаза обиженно сверкнули в полумраке. — Ты же у нас тоже волшебница! Может, сама нас телепортируешь? А? Силу-то не тратила.

Я замялась. Могу ли я рассказать ему, что на самом деле не владею магией? Я не очень-то ему доверяла, если честно. Хотя, такими темпами, парень и сам скоро все поймет. Я не знала, что ответить Уильяму, а потому просто легла рядом с ним и уставилась в потолок.

— Так ты расскажешь мне? — маг повернул голову в мою сторону.

Я запустила руку в свой карман и крепко сжала кулон. Я не готова раскрывать этот секрет. По крайней мере, сейчас. Покачав головой, я отвернулась от юноши и прикрыла веки.

Когда я вновь открыла глаза, то сквозь щели сарая радостно светили солнечные лучи. Рядом со мной Уилла не было и я успела уже испугаться, что парень просто решил меня бросить.

— А вот и я! — в сарай зашел воздушник и отсалютовал мне бутылкой молока. — Помог тут, деревенским, а они перекусить дали. Будешь?

Я, разумеется, согласилась.

Пока мы кушали, я решила уточнить.

— Прошел ведь целый день? — спросила я с замиранием сердца.

— Да, — мрачно ответил маг. — Я просыпался вчера вечером, тебя, правда, будить не стал.

— Но почему? — гневные эмоции стали разгораться во мне. — Ты же знаешь, что мы спешим!

— А какой был смысл, если я тогда все еще был слаб для телепортации? — я понимала, что он прав.

Какой смысл был тревожить меня, если мы все равно бы не смогли продолжить путь? Я бы только нервы себе, да и ему трепала.

— Извини, ты прав, — с толикой тоски ответила я и, уже без аппетита, укусила краюшку хлеба.

— Если бы ты телепортировала нас, то мы бы еще вчера отправились, — Уилл вновь коснулся щекотливой темы. — Но ты, то ли не можешь, то ли не хочешь. Я не понимаю.

— Я не могу тебе об этом сейчас сказать, — тихо произнесла я, извиняюще касаясь руки юноши. — Прости.

Маг устало отмахнулся и продолжил трапезу.

Когда мы закончили завтракать, то Уильям рассказал о чем узнал у местных.

— Следующий рунический камень находится на тропе Троллей, — поведал воздушник. — Я договорился со старостой и нам дадут немного еды и одежды в путь.

— Из-за того, что ты помог им? — уточнила я. — Что ты вообще там делал?

— Для мага всегда найдется работа, — весело улыбнулся он. — Если бы и ты использовала свою силу воды, то мы, может, получили бы больше припасов.

В ответ я криво улыбнулась. Хитрый волшебник провоцирует меня, чтобы узнать мой секрет! Ну уж нет!

— Господин, маг, — в сарай зашла милая светловолосая девушка с корзинкой. — Батюшка тут передал вам. Вы сейчас отправляетесь, да?

— Верно, Алена, спасибо тебе и твоему отцу за доброту, — Уильям поднялся с соломы и принял корзинку у девушки.

— Это вам спасибо, — нежно улыбнулась Алена. — Если бы не вы, то…

— Полно, тебе, говорить об этом. Хорошо, что все обошлось, — воздушник не позволил девушке договорить и бросил на меня хитрый взгляд.

Специально делает это, чтобы пробудить мое любопытство. А потом предложит секрет за секрет! Как самонадеянно!

Когда Алена ушла, то Уилл извлек из корзинки комплект одежды и вручил мне.

— Первая переоденешься, а я выйду на время. Потом позовешь и я тоже пойду переодеваться, — предложил юноша.

Кивнув, я дождалась, когда останусь одна и стала переодеваться.

Одежда была простая. Такую у матушки только бедняки заказывают, богачи предпочитают более яркий дизайн и дорогие ткани. Заправив белую рубаху в кожаные штаны, я накинула на плечи теплый плащ. Также меня порадовало то, что я могу сменить свои мокрые туфли на пару хороших сапог.

Покинув сарай, я застала мага, жующего яблоко.

— Хочешь? — он протянул мне фрукт.

Я скривилась и качнула головой. Яблоки мне стали теперь максимально неприятны. Много чего с ними плохого связано было в моей жизни.

Пожав плечами, Уильям

Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18

1 ... 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Яблоко и некромант - Лита Хаммер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Яблоко и некромант - Лита Хаммер"