Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций

55
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 27
Перейти на страницу:
потом награды —

разве это не возвышение добродетели!

Бороться со злом в себе, а не бороться со злом в других —

разве это не искоренение зла?!

При вспышке гнева забыть и себя, и своих близких —

разве это не заблуждение?!

XII, 22

Фань Чи спросил о человеколюбии.

Учитель ответил:

– Любить людей.

Фань Чи спросил о знании.

Учитель ответил:

– Знать людей.

Фань Чи не понял до конца.

Тогда Учитель пояснил:

– Если возвышать прямых и ставить их над кривыми,

можно достичь того, что кривые выпрямятся.

Фань Чи ушёл и, встретившись с Цзы Ся, сказал:

– Только что был у Учителя и спросил о знании.

Учитель сказал мне:

«Если возвышать прямых и ставить их над кривыми,

можно достичь того, что кривые выпрямятся».

Что это значит?

Цзы Ся воскликнул:

– Вот драгоценное слово!

Когда Шунь владел Поднебесной, выбирали из толпы,

был выдвинут Гао Яо и все нечеловеколюбивые удалились.

Когда Тан владел Поднебесной, выбирали из толпы,

был выдвинут И Инь и все нечеловеколюбивые

удалились[109].

ХII, 23

Цзы Гун спросил о том, как относиться к другу.

Учитель ответил:

– Откровенно предупреждай и веди его по пути добра.

Если он не сможет, то остановись и не кори себя за это.

XII, 24

Цзэн-цзы сказал:

– Благородный муж с помощью культуры строит

дружеский союз и в дружбе пестует человеколюбие.

Глава XIII. «Цзы Лу…»

XIII, 1

Цзы Лу спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Стоять во главе и принуждать трудиться.

Цзы Лу попросил дополнить сказанное.

Учитель добавил:

– И без устали.

XIII, 2

Чжун Гун, став управляющим у Цзиши,

спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Стой во главе властей,

прощай мелкие ошибки,

возвышай достойных и талантливых.

Чжун Гун спросил:

– Как узнать достойного и талантливого

и возвысить его?

Учитель ответил:

– Возвышай известных тебе,

а тех, кого не знаешь,

разве люди не дадут им проявиться?

XIII, 3

Цзы Лу спросил:

– Вэйский государь зовёт Вас,

чтобы участвовать в управлении.

Учитель с чего начнёт прежде всего?

Конфуций ответил:

– Непременно с выпрямления имён!

Цзы Лу воскликнул:

– Коль так, Учитель двинется окольными путями!

К чему такое выпрямление?

Учитель ответил:

– Ну и простак ты, Ю!

В чём благородный муж не разобрался,

считает для себя пробелом.

Если имена не будут выпрямлены,

то и словам не будут послушны.

Если словам не будут послушны,

то и дела не будут выполняться.

Если дела не будут выполняться,

то ритуал и музыка не будут процветать.

Если ритуал и музыка не будут процветать,

то наказания не достигнут цели.

Если наказания не достигнут цели,

то и народу некуда будет ни приложить руку,

ни поставить ногу.

Поэтому, если благородный муж что-либо именует,

то непременно для того,

чтобы можно было высказать в словах.

А если что-либо высказывает в словах,

то непременно для того,

чтобы можно было осуществить.

Благородный муж в своих словах

не допускает никакой небрежности и точка.

XIII, 4

Фань Чи попросил обучить его земледелию.

Учитель сказал:

– Я не лучше опытного земледельца.

Фань Чи попросил обучить его огородничеству.

Учитель сказал:

– Я не лучше опытного огородника.

Когда Фань Чи вышел, Учитель сказал:

– Ну, до чего же мелкий человек этот Фань Сюй (Фань Чи)!

Если в верхах любят ритуал, то в народе

никто не посмеет быть непочтительным.

Если в верхах любят справедливость, то в народе

никто не посмеет быть непослушным.

Если в верхах любят доверие, то в народе

никто не посмеет не проявлять взаимного чувства.

Если будет так, то народ со всех сторон будет сам

стекаться к тебе, неся за спиной своих детей.

Зачем тогда правителю заниматься земледелием?!

XIII, 5

Учитель сказал:

– Наизусть читает триста «Песен»,

а поручили ему управлять – не справился;

куда ни назначали послом —

не смог профессионально выполнить миссию;

хотя и помнит так много песен, а какой в этом толк?

XIII, 6

Учитель сказал:

– Если сам прям, то за тобой пойдут и без приказа.

А если сам не прям, то даже по приказу не пойдут.

XIII, 7

Учитель сказал:

– Принципы управления царств Лу и Вэй

основаны на братстве.

XIII, 8

Учитель говорил о Цзине, сыне вэйского князя,

что тот искусно правит домом:

Когда чуть заимел, сказал: «Пока что обойдёмся!»

Когда побольше заимел, сказал: «Пока что хватит!»

Когда разбогател, сказал: «Пока что превосходно!»

XIII, 9

Учитель въехал в Вэй. Жань Ю правил повозкой.

Учитель произнёс:

– Как много здесь народу!

Жань Ю спросил:

– Коль много, что надо бы ещё?

Учитель отвечал:

– Обогатить.

Жань Ю опять спросил:

– Допустим, стал богат, что надобно ещё?

Учитель молвил:

– Обучить.

XIII, 10

Учитель сказал:

– Если бы меня пригласили на службу,

то уже через год царство бы улучшилось,

а через три стало бы совершенным.

XIII, 11

Учитель произнёс:

– «Если бы люди добра правили царствами в течение ста лет,

то в царствах смогли бы одолеть злодеяния

и отказаться от казней».

Как верны эти слова!

XIII, 12

Учитель сказал:

– Даже если взойдёт на престол и истинный царь,

нужно поколение, чтобы человеколюбие утвердилось.

XIII, 13

Учитель сказал:

– Если выпрямишь самого себя,

то что может быть препятствием в делах управления?

А если не сможешь выпрямить самого себя,

то как будешь выпрямлять других?

XIII, 14

Жань-цзы (Жань Ю) вернулся из дворца.

Учитель спросил:

– Почему так поздно?

Жань-цзы ответил:

– Обсуждали государственное дело.

Учитель заметил:

– Это частное дело. Если бы было государственным,

то мне бы дали знать о нём, хотя я и не на службе.

XIII, 15

Дин-гун спросил:

– Можно ли одной фразой

привести царство к благоденствию?

Есть ли таковая?

Учитель ответил:

– Одной фразой нельзя достичь этого. Но люди говорят:

«Быть государем трудно,

и подданным быть нелегко».

Если поймёшь, что «быть государем трудно»,

не будет ли это близко к тому, что «можно одной фразой

привести царство к благоденствию?»

Дин-гун продолжил:

– А можно ли одной фразой погубить царство?

Есть ли таковая?

Учитель ответил:

– Одной фразой нельзя достичь этого. Но люди говорят:

«Не радуйся тому, что выйдешь в государи,

ведь слово изречёшь – никто не возразит».

Если слово несёт добро, и никто ему не возражает,

разве это плохо?

Но если слово несёт дурное, и никто ему не возражает,

не будет ли это близко к тому, что «можно одной фразой

погубить царство»?

XIII, 16

Шэ-гун спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Это когда те, кто вблизи, радуются,

а те, кто далеко, приходят.

XIII, 17

Когда Цзы Ся стал правителем Цзюйфу,

он

1 ... 12 13 14 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций"