Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Ах, почему он так хорошо выглядит? Сильный, собранный и самоуверенный парень, в которого может влюбиться женщина в расстроенных чувствах.
- Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
- Ладно, - произнесла она, - ты увидел, что я в порядке.
- Ты прячешься за дверью. Откуда я знаю, с тобой все в порядке? Может быть, один из твоих приятелей с сайта знакомств врезал тебе по голове.
Она вышла из-за двери.
- Видел?
Он оглядел ее с головы до ног. И явно усомнился в том, что с ней все хорошо. Он долго пялился на ее ноги, а потом взглянул на ее лицо.
- Ты выглядишь так, будто плакала, - мягко сказал он.
- У меня грипп, болит живот, насморк, опухшие глаза, - ответила она и почувствовала облегчение из-за того, что придумала оправдание для курьера пиццы.
Который именно в эту минуту вышел из лифта и подошел к ее квартире. На нем была отличительная красная шапочка и рубашка.
- Служба безопасности вашего дома не работает вообще, - вполголоса заметил Бранд.
- Средняя пицца с двойной порцией анчоусов? - весело спросил парень.
Бранд поднял бровь.
- Еда от гриппа?
Одарив Бранда суровым взглядом, она обернулась, чтобы взять кошелек из кухни. Когда она вернулась, курьер исчез, а Бранд был уже в квартире; входная дверь была заперта.
- В самом деле? Двойная порция анчоусов? - спросил он.
- Это моя слабость.
- Моя тоже.
Она вгляделась в его лицо, но не заметила, что Бранд лжет.
- Поделишься со мной? - спросил он и растянул губы в мальчишеской усмешке, которой, без сомнения, очаровал миссис Мерфи, поэтому старушка пропустила его в здание. Бри оказалась беспомощной, как и миссис Мерфи. Кто устоит перед его непреодолимым очарованием?
- Ты заплатил за пиццу, поэтому я не могу тебе отказать, - ответила Бри.
- Да.
- Тебе не надо было приезжать ко мне.
- Точно. Но я не могу бросить девушку в беде.
Бранду было бессмысленно говорить, что он не должен вести себя так благородно.
- Я всерьез сомневаюсь, что я сейчас неотразима, - произнесла Бри, провожая его в маленькую гостиную. Оливер презрительно посмотрел на него и свернулся в более тугой клубочек на кресле. Бранду и Бри пришлось садиться на маленький диван.
- Мне надо одеться. Я ужасно выгляжу.
- Я уже все видел, - сказал он. - Но мне нравится.
Она плюхнулась на диван рядом с ним.
- Поздновато оправдываться.
Он покосился на нее.
- Ты выглядишь восхитительно.
- Прелестно, - мрачно произнесла она. - Как щенок померанского шпица.
- Скорее, йоркширский терьер. Эти тапочки и бантик в волосах. Йорки носят на голове маленькие бантики.
Она подняла руку и вытащила шнурок из волос.
Бранд вздохнул.
- Минус пять баллов в категории «Очарование». Она приказала себе не потакать ему, однако спросила:
- А по какой шкале?
- В сто баллов. Сейчас ты выглядишь на девяносто пять баллов.
- А если я сниму пижаму?
Он насторожился.
- Я не это имел в виду. - Она врезала ему по руке. Он притворился, что ему больно. - Ой. Ладно, но я ничего не знаю наверняка после того поцелуя.
Она снова ударила его.
- Никогда не упоминай об этом снова!
- Минус еще пять баллов. И минус десять баллов каждый раз, когда ты меня бьешь.
- Вскоре мне придется стать ротвейлером. Остается только на это надеяться. Люди уважают ротвейлеров, - пробормотала она, хотя в душе очень радовалась шуткам Бранда. За прошедшие дни она так устала от проблем.
- У тебя подходящие лапы для ротвейлера, - произнес он.
Она сбросила тапочки.
- Минус два балла за тапочки. Милые ножки. Ты красишь ногти лаком цвета лайма? Плюс двадцать баллов.
- Там еще есть цветочки. - Она подняла ногу, чтобы Бранд ее осмотрел.
- Впечатляет. Плюс двадцать пять баллов.
- Это не мой стиль, но Челси хочет когда-нибудь работать в спа-центре, как только перестанет танцевать сальсу. На соревнования по танцам она надевает открытые туфли, поэтому у нее всегда идеальный педикюр. Однако ей нравится практиковаться на других людях, а именно на мне.
Я не позволяю ей прикасаться к ногтям на моих руках, только к тем частям моего тела, которые обычно скрыты!
Он оглядел бокал вина и бутылку.
- Для такой скромницы, как ты, выпивать рановато, - заметил он.
- Даже под анчоусы? - Она схватила бокал и отпила вино.
- Лучше расскажи, что происходит. - Их плечи соприкоснулись, и Бри почувствовала жар его тела даже через кожаную куртку. Бранд положил коробку с пиццей на стол и открыл ее.
Бри поставила бокал и взяла кусок пиццы, которую ей протянул Бранд. Поедать пиццу, сидя на диване, было не совсем прилично, однако уже слишком поздно производить благоприятное впечатление. Она ужасно проголодалась.
Откусив большой кусок пиццы, она стала его жевать, что дало ей несколько минут, чтобы собраться с мыслями.
- Ты видишь, какое у меня маленькое жилье. Я не выпекаю здесь печенье. - Ей удавалось говорить решительно. - Я арендовала помещение на коммерческой кухне. Оно сгорело дотла два дня назад, когда я выходила из твоего офиса. Там была Челси. Я не хочу обвинять Челси, но она часто отвлекается, практикуясь в танцах, пока работает духовка. Говорят, будет заведено судебное дело. Владелец здания посоветовал мне нанять адвоката.
- Угу.
- Ты знаешь, сколько стоят его услуги?
- К сожалению.
- Более того, я потеряла все свои запасы, а также часть оборудования и инвентаря. Я получу страховку, если Челси не привлекут к ответственности. Тогда мне придется самой подавать на нее в суд, но я ни за что этого не сделаю, даже если она танцевала сальсу, выпекая печенье. Она так расстроена.
- У тебя есть еще один бокал?
- В кухонном шкафу.
Он встал, и она посмотрела ему вслед. Его плечи практически касались обеих сторон дверного проема маленькой кухни. Ее жилище было небольшим, а теперь казалось просто крошечным, словно Бранд заполнял все пространство. Он уйдет, но воспоминание о нем останется.
Она тяжело вздохнула. Бранд вернулся с кофейной кружкой вместо бокала. И налил себе немного вина. Он осторожно попробовал его.
- Не так плохо, как я думал.
- Моя история? - спросила она.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31