Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Бранд мысленно залез на ее спасательный плот.
Она сразу почувствовала полную капитуляцию Бранда и обняла его с удивительной силой. Он ощущал громкое биение ее сердца, чувствовал нежность ее кожи.
- Я люблю тебя, - сказала Бри. - И я буду любить тебя, пока я дышу.
Бранд позволил этим словам проникнуть в его душу через броню, которой он ее защищал.
- А как насчет моих детей? - с тоской спросил он.
- Дети станут нашим благословением, - тихо ответила она. - У нас будут приемные дети, и мы полюбим их как родных, примем со всеми их достоинствами и недостатками.
Он обнял ее лицо руками и вгляделся в ее глаза, стараясь поверить в искренность ее слов.
Но он увидел только то, что всегда видел на ее лице. Даже в те годы, когда она была юной девушкой, идущей на школьный выпускной вечер.
Она смотрела с надеждой, верой и огромной, непоколебимой убежденностью.
И эта убежденность заключалась в том, что любовь всегда побеждает. Эта убежденность стала сильнее, чем прежде, когда она была девочкой, которая еще не видела ничего плохого в жизни. Но после на нее обрушились несчастья. И она сильно пострадала.
И все же она сейчас стоит перед Брандом, непоколебимая в своей вере и сильная, как никогда прежде.
Бранд почувствовал, что рядом с ней он может наконец отдохнуть от горя и печалей. Его душа, сердце и разум и все его существо принимало тот дар, который Бри ему предлагала.
Он должен быть смелым.
И шагнуть в неизвестность.
Надеяться.
Верить.
И принять любовь - величайшую силу во всей Вселенной.
В душе ему казалось, что он кричит и его слышит весь мир. Все вокруг слышат его радость, которую он заслужил такой немыслимой ценой.
Глава 17
Наконец-то сад стал таким, каким всегда должен был быть. Множество белых бегоний украшали ступеньки крыльца и выглядывали из-за каждого затененного угла заднего двора у дома Бранда.
Дом тоже выглядел иначе. Были открыты все окна и балконные двери. Хотя умом Бранд понимал, что дом не изменился. Оформление помещений осталось прежним, ремонта никто не делал.
И все же все стало по-другому, словно дом был счастлив и это счастье выплескивалось из открытых окон и дверей.
До него донесся разговор людей на кухне и громкий смех.
Задний двор был уставлен стульями с белыми атласными бантами, а гости ходили вокруг, наполняя пространство цветом, энергией и смехом.
Учитывая обычную погоду в Ванкувере, было просто чудом то, что сегодня не шел дождь.
Но Бранд все-таки поверил в чудеса.
Бри была готова сыграть свадьбу где угодно: в другой стране, на пляже, в лучшем отеле Ванкувера. Но она удивилась, когда Бранд спросил ее, где она хочет выйти за него замуж.
- Дома, конечно, - сказала она. - Так будет удобнее твоей маме. И Красавчик тоже будет на свадьбе. И даже Оливер.
Оливер выглядывал из-за горшка с бегониями. Он уже несколько недель привыкал к новому дому. И поглядывал на Красавчика с королевским презрением, но Бранд знал, что кот почти безумно счастлив.
За прошедшие месяцы дом Бранда стал по-настоящему уютным. Бри переехала к нему, но они пока ночевали в разных спальнях. Он почти уступил своему искушению в ночь, когда проводилась благотворительная вечеринка его компании. Теперь он иногда задумывался о том, правильно ли поступил.
И понимал, что он прав. Он хотел быть мужчиной, которого она достойна. Мужчиной, которого всегда желал видеть рядом с ней ее отец. Мужчиной, который будет лелеять ее и относиться к ней с уважением.
Через несколько минут начнется свадьба. Бранд стал совсем другим человеком.
- Пора идти, приятель. - Парень Челси похлопал Бранда рукой по плечу. Он и Бри сблизились с этой парочкой почти сразу после того, как Рид представил результаты расследования пожара следственной группе.
Непредвиденное возгорание.
Никто не виноват.
Неисправная электропроводка.
Или чудо, которое свело Рида и Челси вместе.
Бранд шагал по проходу между стульями на заднем дворе, где были установлены арки, увитые цветами. Рид шел справа от него. Красавчик топал рядом, выглядя настолько счастливым, насколько позволяла его сморщенная морда; белый бант на его шее уже растрепался. Гости начали усаживаться на стулья.
Мать Бранда заняла место в первом ряду; она очень хорошо выглядела в розовом костюме, который Бри помогла ей выбрать. Она лучилась здоровьем. На данный момент с болезнью удалось справиться. Бранд не осмеливался на деяться, что его мать выздоровела полностью; наблюдая, как она общается с Бри, он с трудом сдерживал слезы.
Бри относилась к его матери с непостижимой нежностью, и та реагировала на нее, как высохшее растение на дождь. Любовь Бри помогала его матери стать лучше и проявить те качества, о которых он не догадывался.
Однажды он спросил Бри, как ей удается так любить его мать, и она искренне удивилась его вопросу.
- Она часть тебя, - сказала Бри. - Она - часть всего лучшего, что в тебе имеется. Она твоя сила, порядочность и энергичность. Я люблю ее за то, что она тебе дала, и за врожденную смелость. И мне нравится, как она смотрит на мир.
Мать Бри подошла и села рядом с матерью Бранда; женщины взялись за руки.
Заиграла музыка, и шум голосов стих.
Сначала появилась Челси в коротком платье из струящейся ткани цвета аквамарина. Бранд взглянул на Рида, стоящего рядом с ним, и увидел на его лице все, что он сам испытывал к Бри. Челси, как и Бри, излучала спокойную уверенность любимой женщины.
Наконец Бри вышла из дома и стала медленно спускаться по ступенькам. Рядом с ней был ее отчим, Майк.
Бранд с трудом сглотнул. Потом снова.
Он ни разу не видел такой красивой женщины, как его будущая жена.
На ней было изысканное платье. Ее волосы были уложены в пучок и украшены цветами, а плечи обнажены. Платье плотно облегало ее стройную фигуру, расходясь от талии широкой белой юбкой.
Но его восхитило не платье. Он затаил дыхание потому, что Бри сияла ярче солнца. Бранду показалось, что в саду исчезло все: музыка, цветы, гости, их матери, ее отчим. Он видел перед собой только Бри.
Она шла к нему, и в ее взгляде отражалось их счастливое будущее.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31