Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретные отношения - Джордан Линд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретные отношения - Джордан Линд

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 ... 146
Перейти на страницу:
class="p1">Несколько студентов в классах, мимо которых мы проходили, бросали на нас любопытные взгляды, когда мы тащили компьютер на колёсиках к лифту. Несколько студентов с энтузиазмом помахали мистеру Хейвуду. Он ответил на их жесты удостоенной наград улыбкой — одной из своих вежливых, фальшивых улыбок.

— Ты всё ещё популярен, да, — небрежно прокомментировал я.

— Ага, — ухмыльнулся он.

— Студенты когда-нибудь рассказывали тебе что-нибудь интересное? — Никогда раньше я не понимала, как трудно вести светскую беседу с мистером Хейвудом. На моем лице появилась гримаса. Мне нужно было поработать над этим.

Он пожал плечами, быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что наш путь всё ещё свободен.

— На днях мне призналась одна девушка.

Я чуть не подавился слюной.

— Что?

Его ухмылка стала шире, и он приподнял бровь.

— Ты ревнуешь? Поверь мне, это не было даже шестой частью того, насколько хорошо было твоё признание.

— Люди признаются тебе? — спросила я в шоке.

— О, да. Всё время.

— Я не знала, что девушки… — Я замолчал, быстро моргая. Девушки признались мистеру Хейвуду? Кто? Когда? Почему? Я проглотила свои вопросы, стараясь сохранять спокойствие. Я не собиралась быть навязчивой подружкой.

Он вдруг начал смеяться, наклонив голову вниз. Он смеялся так громко, что мистер Сир, учитель истории, сердито посмотрел на него, прежде чем закрыть дверь своего класса.

— Твоё лицо было бесценно, — наконец, сказал он, ухмыляясь, как идиот. — Абсолютно бесценно!

— Ты пошутил, не так ли? — Я уставилась на него, чувствуя, как моё лицо пылает.

Он кивнул, прикрыв рот рукой, чтобы не дать вырваться смеху.

— Холли, ты слишком милая.

— Ты придурок, — заявила я, нажимая кнопку лифта.

— Я знаю.

Дверь лифта открылась, и мы вместе перенесли тележку в маленький отсек. Я нажала кнопку второго этажа, и двери закрылись, оставив нас с мистером Хейвудом в тишине. Внезапно он оказался рядом со мной с игривой улыбкой на лице. Я осторожно отступила от него на шаг.

— Мистер Хейвуд, мы в школе, — предупредила я.

— Я знаю это. — Он приподнял бровь.

Я нахмурилась. Разве он только что не собирался поцеловать меня?

— Я слышал, Лэнс хочет, чтобы ты пошла с ним в суд в пятницу, — сказал он, небрежно прислонившись к стене лифта и скрестив руки на груди.

Вздох сорвался с моих губ.

— Мистер Хейвуд, я буду сидеть на задних рядах.

— Это всё ещё Шон, — нахмурился он. — Ты знаешь, что случилось в прошлый раз с Шоном?

— Ты пострадал, — указала я, прежде чем он смог продолжить. — Со мной ничего не случится.

— Но может.

— Мы будем в зале суда!

— Холли, я беспокоюсь о тебе, — сказал он мне категорично, бросив на меня раздраженный взгляд. — Конечно, ты будешь в зале суда. Но это Шон. Ты не знаешь его так, как я.

Я прикусила губу.

— Я знаю… Я просто… Лэнс хочет, чтобы я пошла, и я буду сзади. Я не позволю Шону увидеть меня.

Он уставился на меня на мгновение, выглядя раздражённым. Затем он вздохнул, проведя рукой по волосам.

— Хорошо. Иди.

— Мистер Хейвуд…

— Я не сержусь, — покачал он головой. — Я понимаю, что ты хочешь помочь Лэнсу. Но если ты собираешься в суд в пятницу, тогда я хочу, чтобы ты пришла в четверг.

Я удивлённо посмотрела на него.

— Хм?

— Теперь, когда мы вместе, мне не нужно придумывать глупые предлоги, чтобы ты пришла, — сказал он мне, как будто это была самая очевидная вещь в мире. — Я хотел, чтобы ты пришла в пятницу, но если ты хочешь пойти в суд, приходи в четверг.

Он хотел, чтобы я пришла? Я улыбнулась ему, внезапно почувствовав себя в сто раз лучше.

— Я обязательно приду в четверг.

Класс, у меня будет свидание с мистером Хейвудом.

Урок сорок второй

Четверг наступил быстро, и после школы я поспешила домой, чтобы подготовиться к поездке в квартиру мистера Хейвуда. Я напевала себе под нос, наклонившись, чтобы зашнуровать ботинки.

— Ты в хорошем настроении.

Моё сердце подскочило к горлу, когда я быстро встала, развернувшись на каблуках. Моя мама приподняла бровь, глядя на меня.

— На самом деле, ты была в хорошем настроении всю неделю, — задумчиво прокомментировала она. — У меня хорошее предчувствие…

— Какое предчувствие?

— Рифмуется с Фистер Мейхуд. — Она ухмыльнулась, одарив меня этой ужасно жуткой, понимающей улыбкой.

— Прости, мама, я не знаю никакой монахини по имени сестра Кейхуд, — нахально ответила я, но внутренне напряглась. Она была слишком умна.

— Окей, окей, — рассмеялась она. — Так как ты поедешь?

— Он приедет за мной.

— Это отлично! Мне нужно вернуться на работу позже, поэтому я заберу машину, — объяснила она. — И закончу совсем ночью. Я, вероятно, не вернусь до раннего утра… Почему бы тебе не спросить Криса, можешь ли ты остаться на ночь?

— Что? — Я в шоке посмотрела на неё. — Нет, мам. Я не об этом спрашиваю.

Внезапно зазвонил дверной звонок, напугав меня. Моя мама широко улыбнулась и встретилась со мной взглядом. Я сразу поняла, что она собирается делать. Мы обе одновременно направились к двери.

— Мама! — крикнула я ей вслед. — Мама, нет!

— Я просто открою дверь, Холли! — ответила она, бросив на меня удивленный взгляд через плечо.

Прежде чем я поняла, что именно произошло, я обнаружила, что лежу лицом вниз на полу. Стон боли сорвался с моих губ как раз в тот момент, когда я услышала, как открылась входная дверь. Моя мама с энтузиазмом приветствовала мистера Хейвуда, а я уставилась в пол перед собой, проклиная свою неуклюжесть. Я споткнулась о ковёр.

— Холли, встань с пола, — велела мама. — Это грубо.

Мистер Хейвуд усмехнулся, когда я поднялась на ноги, отряхивая рубашку. Мне просто повезло, что я решила надеть чёрное. Этот цвет фантастически выделял всю грязь. Моя мама исчезла из зала, оставив нас с мистером Хейвудом наедине. Он ухмыльнулся мне, и я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.

— Ты пойдёшь со мной в продуктовый магазин, — сообщил он мне, крутя ключи на пальце. — Надеюсь, ты не возражаешь.

— Я не знаю, — быстро сказала я, заставляя его ухмылку расти.

— Хорошо, Крис, у меня здесь сумка Холли, — сказала моя мама, внезапно появляясь с моим рюкзаком в руке. — Там есть всё, что ей нужно.

— Что? За что? — в замешательстве я уставилась на неё.

— Останься на ночь, глупышка, — ответила она, закатывая глаза. — Я же сказала тебе, что работаю допоздна.

— Но… но, — пролепетала я, поворачиваясь к мистеру Хейвуду, затем к маме и обратно. — Подожди секунду. Вы всё это спланировали заранее?

— Похоже, я любимая няня, Холли. — Он послал тайную

1 ... 124 125 126 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретные отношения - Джордан Линд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретные отношения - Джордан Линд"