в лапы Микейла.
Скарлетт кивнула, не решаясь открыть глаза.
– Молодец. Представь пляж. Весь. Представь Нури, терроризирующую Финна и Слоана. Представь Кассиуса, который ждет не дождется, чтобы заключить тебя в объятия. Когда я скажу «уходи», ты должна сделать шаг. Крепко держись за меня и шагай вперед.
– Сорин…
– Не думай. Просто сделай это, – прошептал он. – Доверься мне и уходи.
Скарлетт прильнула к Сорину всем своим существом и шагнула вперед. Ее глаза оставались зажмуренными. Открыв их в следующее мгновение, она заморгала от яркого солнечного света. Оглянувшись по сторонам, увидела волны океана, которые лизали ее босые ноги. Почувствовала запах соли в воздухе. Они находились на пляже. Посмотрев направо, Скарлетт увидела оплетенный растениями вход в пещеру. Услышав вздох, повернула голову влево – и встретилась взглядом с Калланом, который смотрел, открыв рот. Финн и Слоан стояли перед ним с оружием наготове. Нури была в черном, капюшон и перчатки защищали ее от солнца. Кассиус спешил к ним. С ними была еще одна женщина, чьи золотисто-рыжие волосы переливались на солнце. Она была в боевом снаряжении, с пристегнутым к спине мечом. Тем не менее Скарлетт узнала в ней Алию, кухарку, которая приносила ей еду в утреннюю гостиную. Она служила в поместье лорда Тинделла. На миг встретившись с ней глазами, Скарлетт перевела взгляд на Сорина.
На Сорина, который продолжал обнимать ее и смотрел не с ужасом, как она ожидала, а с пониманием того, что именно произошло.
– Ты сделала это, милая, – объявил он, целуя ее в лоб и сильнее прижимая к себе. В его голосе звучало облегчение. – Ты справилась.
Скарлетт с силой оттолкнула его, упала на колени, и… ее стошнило в набегающие волны. Потом ее поглотила темнота.
Глава 44
Сорин
Сорин смотрел на Скарлетт, исторгающую в море содержимое своего желудка. Прежде он молился Анале, чтобы у него получилось помочь Скарлетт совершить Путешествие. Он не знал, насколько это похоже на телепортацию, но иного выхода из сложившейся ситуации не видел.
Он понял, что что-то не так, едва Элиза, одетая в простое платье горничной, подвела его ко входу для слуг. Они вошли под предлогом доставки припасов от лорда Тинделла. Сорин был нагружен различными сумками и пакетами и якобы сопровождал служанку. Слуги Лэйрвуда, не желая утруждаться и таскать поклажу, разрешили им самим отнести все на кухню. Они были слишком заняты и не заметили, что, свалив припасы в кладовку, Сорин прокрался по коридорам к нужной лестнице. Он шел на зов Скарлетт. Хоть метка на его руке и не видна в этом мире, она притягивала его к ней подобно магниту.
Когда они со Скарлетт пробирались по дому к выходу, Сорин окружил их щитом, скрывающим запахи и движения, но его магию что-то подавляло. Он ощущал присутствие другой силы: Микейла и в еще большей степени – лорда Тинделла. По мере приближения этих двоих магия Сорина трепетала и слабела. Потребовалась вся его мощь, чтобы удержать воздвигнутую стену огня, но, увы, она не уберегла Скарлетт от ранения. Ее бок продолжал кровоточить и теперь, когда она корчилась в конвульсиях на песке.
Сорин порезал их ладони, чтобы поделиться с ней силой через магию крови близнецового пламени. Он не знал, сработает ли это в их случае – ведь метка была у него одного, а не у обоих, – но хотел дать ей все возможные преимущества. Ему нужно было, чтобы в Скарлетт проснулась магия, которая дремала глубоко внутри нее. Магия, которая подавлялась регулярными приемами отвара. Как Сорин и надеялся, ее сила проявилась инстинктом самосохранения и перенесла ее к морю, к солнцу. Очень немногие фейри наделены даром Путешествия. Сорин заподозрил, что Скарлетт им обладает, когда лорд Тинделл подтвердил, кем была ее мать.
Кассиус подошел к нему одновременно с Элизой, остальные спешили следом. Сорин шагнул к Скарлетт.
– Что, черт возьми, произошло? – потребовала ответа Элиза.
Предполагалось, что Сорин со Скарлетт подъедут к условленному месту на лошадях и во весь опор поскачут к границе, а когда окажутся во Дворе Огня, он телепортирует их домой.
– Ситуация несколько усложнилась, – пробормотал Сорин.
– Несколько? Она истекает кровью, Сорин, – рявкнула в ответ Элиза. – Она умрет до того, как мы доберемся до места, и тогда ты…
– Она не умрет, – прорычал он.
Он шагнул к Скарлетт и замер, когда она подняла на него взгляд. Ее льдисто-голубые глаза ярко блестели, в них танцевали золотые искорки, подобные живым уголькам, среди которых вихрились тени.
– Скарлетт, – позвал Кассиус, порываясь приблизиться, но Элиза резко выбросила вперед руку.
– Не подходи. Все назад, – холодно велела она, и все повиновались.
Острые, как стекло, осколки льда и маленькие язычки пламени образовали вокруг Скарлетт вихрящийся щит, не позволяющий никому приблизиться.
Во льду и пламени мелькали тени. Стоя на песке на коленях, Скарлетт приветствовала накатывающие на нее успокаивающие волны, радовалась ощущениям, которые они дарили. Она старалась не падать духом, напоминая себе, что это реальность.
– Святой пылающий Ариус, – прошептала Нури, поднося руку к амулету бога смерти и тьмы у себя на шее. Пожалуй, впервые в жизни у нее не нашлось что сказать.
– Что бы ни случилось, не произносите ни слова и не подходите к ней, вы в особенности, – предупредил Сорин и, прищурившись, посмотрел на Каллана. – Вы ее любите, и вам не понравится то, что увидите, а я не могу допустить, чтобы она отвлекалась. Понятно?
Каллан молча кивнул, глядя на Скарлетт широко раскрытыми глазами.
– Это демонстрация ее силы?
– Да, – подтвердил Сорин, изучая щиты Скарлетт в поисках любого проблеска слабости, но ничего не находил. – Элиза, приведи коней. Она поедет со мной. – Согласно первоначальному плану, у каждого должна была быть отдельная лошадь, чтобы скакать как можно быстрее, но поскольку они переместились на пляж посредством Путешествия, одной им теперь недоставало. – Нури и Кассиус, вам тоже нужно убираться. Не знаю, чем все закончится, но если этот вихрь силы не утихнет в ближайшее время, у нас появятся проблемы посерьезнее Микейла. Когда мы уедем, бегите отсюда как можно быстрее.
– Спаси ее, Сорин, – сказал Кассиус, беспомощно глядя на Скарлетт в коконе изо льда, пламени и тьмы. При виде ее страданий его лицо исказилось от боли.
– И не возвращай, пока она не научится контролировать свою силу, – добавила Нури чуть слышно.
Кивнув, он шагнул к Скарлетт, а остальные дружно отступили.
– Скарлетт, – прошептал Сорин срывающимся голосом.
Наблюдая за вихрем