Но позволь, великий хан, вначале преподнести тебе дар нашего князя Романа Святославича, — ответил с поклоном Еремей Вышатич.
— Как здоровье вашего молодого князя Романа? — вежливо осведомился Сакзь.
— Хвала Господу, князь здравствует и желает здоровья тебе, всему твоему роду и скоту, — ответил Еремей.
Он кивнул, и один из бояр преподнес хану саблю в позолоченных ножнах. Сакзь вытащил саблю из ножен и присвистнул — она была не только богато украшена, но и представляла собой ценность как оружие. Сабля была выкована из дорогой дамасской стали и наточена была так остро, что с легкостью могла разрезать волосок на лету.
— Хоть я и не великий хан, но ваша лесть мне приятна, — снова сказал хан. — А эта сабля займет почетное место среди моего оружия. Но все же — угощайтесь — на сытый желудок вдвойне приятнее о делах разговоры вести.
Послы не заставили себя долго уговаривать. Поесть горячей вкусной еды после прозябания под сырым мартовским ветром было просто необходимо. Все уселись за дастархан. Рядом с Сакзем сидели два его бека и старый знакомый Матвеева Ченегрепа. Половцы угощали тмутараканцев диковинной для последних жареной верблюжатиной с рисом, а также мясом в вареном тесте, напоминающем что-то среднее между пельменями и хинкали. Поили кислым кумысом и терпким ромейским вином. Вино пили не из привычных русам кубков, а из степных пиал. Оно действительно было вкусное и слегка кружило голову. Поэтому ни Матвеев, ни Еремей Вышатич не позволили себе пить много вина — ведь впереди еще предстоял важный разговор.
— Как поживает моя сестра, досточтимая Бике-хатун? — пересекшись взглядом с Сергеем, спросил Сакзь.
— Моя жена вместе с твоим племянником пребывает в добром здравии, шлет тебе привет и приглашает в гости в Тмутаракань. Приезжай, хан, не пожалеешь. Встретим, как родного. Увидишь красоту нашего города и на корабле по Черному морю покатаешься.
— Ну что же, можно и навестить вас. За Бике я за эти три года соскучился, да и племянника тоже повидать охота, — ответил хан. — Вот перекочуем весной в летнюю ставку, айлаг, и ждите гостей. А пока — налегай на верблюжатину — уж больно вкусно она в этот раз у моих поваров получилась.
Сергей с удовольствием продолжил трапезу. Половецкие повара действительно постарались на славу.
— Так какая нужда привела вас в такую погоду в МОЮ степь? — заметив, что гости уже насытились, продолжил разговор Сакзь. Сергей про себя отметил, что на слове мою хан сделал акцент.
— Князь наш собирается в начале лета в поход на хищническую Новую Хазарию, которая опустошает земли наших друзей и союзников — аланов, — отставив в сторону кубок с вином, повел рассказ глава посольства Еремей. — Кроме того, от наших лазутчиков приходят сведения, что хазарский каган стремится поработить все Тмутараканское княжество. Пришло время забыть нашу бывшую вражду и побеждать общего врага вместе. Зная силу, ловкость и скорость кипчакских всадников, князь Роман взывает к тебе о помощи и просит выступить в поход вкупе с ним. Кроме того, к нам присоединятся аланское и касожское войска — а это уже сила немалая. Вместе и воевать веселее. А в качестве награды за твою помощь князь обещает тебе и твоим воинам четверть от всей добычи в походе и право беспошлинной торговли с Новосурожском, Белой Вежей и прочими нашими городами.
— Предложение, конечно, заманчивое, — с минуту подумав, ответил хан, — Но посудите сами — не выгоднее ли мне будет торговать с хазарами, что мы, собственно, сейчас и делаем, чем воевать с ними?
Ченегрепа и оба бека согласно закивали.
— До поры до времени хазары будут с вами торговать, — продолжал Еремей. — С гузами они тоже сперва просто торговали, а потом взяли их в оборот и теперь гузы — их рабы. Хазары — опасное племя, и много зла могут принести и вам, и нам.
— Гузы — слабаки, — отозвался один из беков. — Мы не раз их в поле бивали. Немудрено, что и хазары с ними справились.
— Слабаки или нет, а у хазар сейчас есть такое вооружение, что и бывалых воинов в трепет приводит, — ответил ему Ратибор, старый воин-тмутараканец. — Я своими глазами прошлым летом видел их великанов и воинов, лишенных страха и боли. Ежели мы их вместе сейчас не победим, то поодиночке нас перережут, как овец, а потом очередь и до вас, доблестные кипчаки, доберется. Дайте мне колчан стрел, и я вам кое-что покажу.
Хан кивнул, и слуги принесли Ратибору двадцать стрел.
— Смотри, хан, — сказал воин и безуспешно попробовал сломать руками всю охапку стрел. — Вот это мы вместе. А теперь вот что будет, если каждый будет воевать по отдельности. — Воин с легкостью начал ломать одну стрелу за другой.
— Постой, это понятно, — сказал Сакзь, — Не ломай все стрелы, они еще против наших врагов пригодятся.
— Степь большая, — промолвил Ченегрепа, — и если мы увидим, что враг слишком силен, то уйдем отсюда, и пусть хазары ищут ветра в степи. У нас же нет городов, подобных вашим. Кроме Шарукани, но она далеко отсюда.
— То, что у кипчаков пока нет городов — не проблема, — впервые высказался погруженный до этого в размышления Матвеев. Ему наконец-то пришла в голову блестящая, на его взгляд, мысль, как уговорить половецкого родича. — Ты же славы ищешь, хан Сакзь? Согласно воле Тмутараканского князя Романа Святославича предлагаю назвать в твою честь любой, из захваченных нами в походе городов, на твой выбор. А города возле Гирканского моря в разы больше столицы Шарукана. И слава твоя затмит Шаруканову.
Русичи и половцы в изумлении уставились на Сергея. Подобная идея никому не приходила.
— Причем тебе вовсе необязательно будет жить в городе, — продолжал молодой лекарь. — Ты и твоя орда могут продолжать кочевать, а горожане будут тебе платить дань. Хотя когда поживешь в красивом дворце на берегу моря, не думаю, что ты захочешь вернуться в юрту. К тому же и климат там хороший, для здоровья полезный.
Глаза хана Сакзя возбужденно заблестели. Он в задумчивости приглаживал бороду. Значит, посыл был правильный. Обладать городом, названным в твою честь, что может быть более привлекательным для честолюбивого вождя?
— Мне и моим бекам нужно хорошенько подумать над вашим предложением, — сказал, поднявшись, Сакзь и поманил жестом к себе обоих беков и Ченегрепу. — А чтобы вам не скучно было ожидать, Ченегрепа, задай нашим гостям кипчакские загадки! Если разгадаете их все — велю выставить на стол еще пять кувшинов ромейского вина.
Ченегрепа ехидно улыбнулся и задал три вопроса: — Досточтимые гости, подумайте, что это за вещи: У белой кибитки