— В законе ничего не говорится о карманных деньгах, которые муж дает жене. Ни полсловечка. Никогда не слышал, чтобы кто-нибудь вписывал их в декларацию. А тебе что я плачу? — Он на миг задумался. — Да по сути те же карманные.
Слова Клайда не достигали слуха Эллы. Она снова перечитала сообщение о помолвке.
Под заголовком было помещено фото ее любимого Мака рядом с Холли, дочерью Джорджа и Труди Фергюсон. Элла долго рассматривала ее лицо. Красивая девушка.
На поверхности газеты вдруг возникло мокрое пятно. Затем другое. И еще одно. Элла с отсутствующим видом попыталась смахнуть их, не понимая, откуда они взялись, и, лишь коснувшись ладонью щеки, обнаружила, что та мокрая. Медленно, очень медленно она опустила голову на руки и дала волю долго сдерживаемым слезам. Худенькие ее плечи вздрагивали от рыданий, из горла вырывались стоны отчаяния, столько месяцев копившегося в ее сердце.
Клайд наконец замолчал, удивленно глядя на нее.
— Да что ты, что ты, дорогая! — запричитал он. — Забудь об этом. Не твоя это вина, что я при заполнении налоговых деклараций слукавил. Да и кто знает, может, до нас никто и не доберется. — Он неловко погладил Эллу по спине. — Успокойся, милая, у меня есть план.
— Я… я… Извините… п…простите, Клайд, — с трудом выдавила из себя Элла. Сейчас она никак не могла открыть ему истинную причину своих слез.
А ей хотелось кричать, и как можно громче. Горе ее безгранично. Мак нашел новую любовь. Как после этого жить? Однако Элла понимала: все, что произошло, — к лучшему.
Так почему же у нее такое ощущение, будто ей хочется умереть? Да потому, что она по-прежнему его любит. Любит и будет любить Мака Брубейкера всем сердцем до самой смерти.
— Послушай-ка меня, Беби, — сказал Клайд, неуклюже гладя плечо Эллы. — У меня есть план, как избежать беды. — Глаза его горели от возбуждения. — Хватит тебе лить слезы, слышь, что ли? Все образуется. Ты только положись на старого Клайда, старый Клайд все уладит.
Всхлипывая, Элла сквозь слезы улыбнулась, вытащила из кармана носовой платок и приложила его к покрасневшим от слез глазам. Наверное, он прав, в конце концов все образуется.
— Ну, видите ее?
— Гм-м, — только и промычал в ответ Мак, медленно опуская бинокль. Он был поражен. Более того. Он был в шоке. Он просто не верил своим глазам.
— Это она? — Адам Мэтьюсон сидел в машине Мака.
Мак кивнул головой. Она, конечно, сомнений никаких. Но его удивило, потрясло, повергло в растерянность то обстоятельство, что Элла… что Элла в положении.
Она беременна. Носит под сердцем ребенка.
Снова приставив бинокль к глазам, Мак стал наблюдать за Эллой, двигавшейся между кухней и столовой. Она, значит, ждет ребенка. Не его ли это дитя?
Как же он истосковался по Элле! Как она ему необходима! Даже после всего, что произошло, он продолжает любить ее.
В то же время его не отпускает острая боль. И гнев. Он почувствовал огромное облегчение, увидев, что она жива и невредима. И в то же время разозлился на нее. Она заставила его страдать. А как быть с тем, что она ждет ребенка?
Его ли это ребенок?
Сердце Мака забилось сильнее. Если это его ребенок, как она могла ничего не сказать ему? А если не его… Это предположение Мак отбросил, решив, что сейчас не время его обдумывать.
Как могло случиться, что она, в отличие от него, не чувствует себя связанной с ним? — спрашивал себя Мак, наблюдая в бинокль ее милое открытое лицо. Почему она исчезла? Что случилось? Почему она решила бежать?
Ну что ж, подумал Мак, теперь, зная ее местонахождение, он все выяснит. Ему необходимо получить от нее ответ, который все прояснит, и он его получит.
Адам Мэтьюсон с сочувствием смотрел на Мака, догадываясь о его чувствах.
— Ее, Мак, было так трудно найти из-за того, что она работает за стол и кров, почти ничего не получая наличными. Обычные каналы — скажем, учреждения социального обеспечения — были нам поэтому недоступны. — Помолчав, Мэтьюсон поправил на переносице солнцезащитные очки. — Вам, возможно, и неприятно это услышать, но практика нашей работы убеждает в том, что большинство пропавших без вести людей пропадает по своей воле.
— Да. — Мак сокрушенно покачал головой. — Эту истину я усвоил.
Он оглядел здание закусочной. Просто чудо, что оно еще не рухнуло. Чья-то заботливая рука попыталась придать комнатке на втором этаже более привлекательный вид, вывесив на окнах веселенькие занавески, но они до смешного контрастировали с внешним видом здания.
И вот здесь-то жила Элла. Потому что так хотела. Эта мысль не давала Маку покоя.
— Насколько мне удалось выяснить, она живет здесь под другим именем, а фамилию свою и вовсе не сообщила. — И Мэтьюсон пожал плечами. — Очень многие поступают таким образом, если не желают, чтобы их нашли, — пояснил детектив. — Поэтому не надейтесь, что она встретит вас с распростертыми объятиями, каковы бы ни были движущие ею мотивы. Увидеть вас она вряд ли ожидает.
— Ну что ж, — усмехнулся Мак, — будем считать, что сегодня день сюрпризов.
— Ну, Беби, дорогая, успокойся же. У нас сегодня гостей будет пруд пруди. — Клайд наливал масло на раскаленную сковороду.
Элла лишь кивнула. Она слышала эти слова каждый вечер, и каждый вечер являлись все те же постоянные посетители в количестве двенадцати человек, заказывавшие все те же гамбургеры и бифштексы. Быстро сморгнув слезы, она глубоко вздохнула и постаралась скрыть отчаяние, овладевавшее ею всякий раз при мысли о Маке. За последние девять месяцев она в совершенстве научилась скрывать свое горе под маской равнодушия. Выжав из себя улыбку, она начала вытаскивать из холодильника торты, подаваемые к обеду в качестве десерта.
Зазвеневший над входной дверью колокольчик возвестил появление двух завсегдатаев заведения — Сельмы и Барни Джессоп. Не спрашивая, чего они хотят, Клайд кинул на зашипевшую сковороду пару бифштексов. В этом городе неожиданностей не бывало.
— Привет, Беби, — крикнул Джессоп, усаживаясь вместе с женой за столик.
Не только Джессопы — весь Доглег знал Эллу под этим именем. Никакой фамилии. Беби — и все тебе. Ясно и просто.
— Привет, Барни. Добрый вечер, Сельма, — улыбнулась Элла.
Колокольчик продолжал звонить. Постоянные клиенты Клайда входили, рассаживались по своим излюбленным местам, здоровались.
— Привет, Клайд, — крикнула Сельма со своего места. — Советую тебе кинуть лишний гамбургер на огонь. Сегодня, кажется, у тебя будут лишние гости.
— Да что ты?
— Да, да. Каких-то двое парней сидят напротив в роскошной машине. Провожали нас глазами.
— А с чего ты взяла, что они придут сюда?
— Они, видишь ли, по-моему, смотрели вслед мне в бинокль.