Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
Он шагнул со стула и исчез. Тут же сверкнула ослепительнаявспышка, гости зажмурились, а когда открыли глаза, Бильбо нигде не было. Всесто сорок четыре хоббита, утратив дар речи, откинулись на спинки стульев.Старый Одо Большеног с грохотом убрал ноги со стола. Некоторое время за столомцарила полная тишина, а потом все эти Сумниксы, Умниксы, Туки, Брендискоки и прочиезагомонили разом.
Общее мнение признало в шутке дурной вкус, и понадобилосьнемало еды и питья, чтобы сгладить потрясение и досаду. «Свихнутый! Точно! Явсегда говорил!» - слышалось отовсюду. Даже Туки, за редким исключением, сочлиисчезновение нелепой выходкой.
Один старый Рори Брендискок, сохранивший, несмотря наобильные возлияния, способность трезво мыслить, сказал своей невесткеЭсмеральде: «Что-то за этим кроется, помяни мое слово, дорогуша. Ведь этотшалый Сумникс опять намылился улизнуть. Экий пень старый! Да нам-то что с того?Съестное он ведь не с собой унес», - и Рори громко стал призывать Фродо, требуявина.
Фродо единственный из присутствующих не произнес ни слова.Он сидел возле опустевшего стула Бильбо и, казалось, не замечал ни вопросов, нинедовольства хоббитов. Он знал о готовящейся шутке и порадовался, что онаудалась, с трудом удержался от смеха, глядя на обескураженные физиономиигостей, но только сейчас с грустью почувствовал, как не хочется емурасставаться со старым дядюшкой. Он очень привязался к Бильбо, пожалуй, любилего больше всех остальных. Гости вернулись к еде и питью, Дерикуль-Сумниксы,осерчав, ушли, а Фродо, вдруг ощутив усталость от затянувшегося праздника,распорядился насчет вина, молча осушил бокал за здоровье Бильбо и незаметновыскользнул из павильона.
Произнося речь, Бильбо теребил в кармане золотое кольцо, тосамое волшебное кольцо, которое он столько лет хранил в тайне от всех. Сходя состула, он надел кольцо на палец, и больше его с тех пор в Хоббитоне не виделникто.
Он вернулся в дом, постоял, прислушиваясь к гомону на лугу,снял праздничную одежду, аккуратно сложил и убрал вышитый шелковый жилет. Потомбыстро накинул старый камзол и подпоясался кожаным поясом. Пристегнул короткиймеч в потертых черных ножнах. Открыл ключом ящик в комоде и извлек пахнущийнафталином сильно поношенный дорожный плащ с капюшоном. Несмотря на бережноехранение, плащ совершенно потерял первоначальный вид, даже цвет угадывался струдом. Наверное, когда-то он был темно-зеленый. Одежда почему-то оказаласьвеликоватой. В кабинете Бильбо достал из огромного стенного шкафа сверток,переплетенный в кожу том и большой конверт. Книгу и сверток уложил в объемистуюкотомку, в конверт опустил кольцо на тонкой цепочке, немного торопясь запечаталего и надписал крупно; «Фродо». Оглянувшись, он поставил конверт на каминнуюполку, но вдруг снова схватил и сунул в карман. В этот миг дверь отворилась, ивошел Гэндальф.
– Привет, - нервно сказал Бильбо. - А я как раз гадал:появишься ты или нет.
– Рад видеть тебя, - отвечал маг, усаживаясь в кресло. - Мненужно было застать тебя и сказать пару слов. По-моему, ты считаешь, что всепрошло превосходно, как ты и задумал, а?
– Пожалуй, - кивнул Бильбо. - Хотя вспышка была оченьнеожиданной. Даже я растерялся, а остальные - и подавно. Твоя работа?
– Моя, - согласился маг. - Все эти годы ты держал кольцо втайне, и это было мудро. Ничего другого, чтобы объяснить твою выходку гостям,мне в голову не пришло.
– А шутку мне подпортил. И что тебя все время тянет лезть ичужие дела, - усмехнулся Бильбо. - Впрочем, ты, как всегда, все знаешь лучшедругих.
– Я лучше делаю, когда знаю, - без улыбки ответил маг. - Асейчас у меня уверенности нет. Ладно, дело к концу. Ты добился, чего хотел:напугал или озадачил всех своих родичей и подкинул всему Ширу тему дляразговоров. Ее надолго хватит. А дальше?
– Мне нужен отдых, долгий отдых, Гэндальф. Я ведь говорилтебе раньше… Я вряд ли вернусь… да что там! Я ведь и не собираюсь возвращаться.Вот, все уже приготовил. Я старый. Да, знаю, по мне не скажешь, но вот внутри…- Бильбо помолчал. - «Хорошо сохранившийся!» - фыркнул он. - Вовсе нет. Во мневсе как-то тает, словно натягивается что-то, если ты понимаешь, о чем я. Ну,как будто кусок масла размазывают, по слишком большому куску хлеба. Это женеправильно, да? Вот я и решил что-нибудь изменить.
Гэндальф пристально взглянул на хоббита.
– Да, - медленно проговорил он. - Это неправильно. Послевсего, что ты сказал, твой план представляется мне наилучшим.
– Ну вот я и решил. Горы снова увижу, а, Гэндальф? А потомнайду тихое местечко и отдохну, и никаких тебе родственников, никаких нудныхгостей у двери… Мне нужно закончить мою книгу. Я даже конец уже придумал. Вотпослушай: «И с тех пор он жил счастливо до конца дней своих».
Гэндальф рассмеялся.
– Конец хорош. Да ведь никто же не прочтет ее, даже с такимконцом.
– Ну… прочтут в свое время. Фродо вот уже читал. Тыприглядывай за ним хоть в полглаза, ладно?
– Ладно. Могу даже и двумя глазами.
– Если бы я сказал, он бы ушел со мной, - вздохнул Бильбо. -Да он сам предлагал вместе пойти, но это не по правде. Ему пока и здесь хорошо.А мне уж очень захотелось перед концом повидать дикие края и горы, горы вособенности. А Фродо Шир любит. Ему здесь все мило: и поля, и речушки, иперелески. Ему уютно здесь. Я ведь все ему оставляю, ну, разве что мелочикое-какие… Пусть распоряжается, может, это ему счастье принесет. Теперь он самсебе хозяин.
– Все оставляешь, говоришь? - прищурившись, переспросилГэндальф. - И кольцо, стало быть? Ты ведь так хотел?
– Ну да, это, значит, и кольцо… ага, - начал заикатьсяБильбо.
– Где оно? - поинтересовался маг.
– В конверте, если уж тебе непременно знать надо, - быстрозаговорил Бильбо. - Там, на камине. То есть - нет, тут оно, в кармане! - Виднобыло, что старого хоббита мучают сомнения. - Ведь мелочь же, - мягко сказал он,словно заговаривая сам себя. - Ну и что? Почему бы ему там не остаться?
Гэндальф задержал на Бильбо долгий взгляд, и глаза егосверкнули.
– Я думаю, Бильбо, лучше его оставить. Разве ты передумал?
– Нет, не передумал… Да. Вот дошло до дела, а мне ужасно нехочется расставаться с ним. Да ведь и зачем обязательно расставаться? Зачем этотебе-то нужно? - вдруг вскрикнул он, и голос его странно изменился. Теперь внем слышались резкие визгливые нотки пополам с досадой. - И всегда ты изводилменя этим кольцом! Я ведь много чего привез из путешествия, почему тебяостальное не заботит?
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135