Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Феникс - Келли Гардинер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феникс - Келли Гардинер

128
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феникс - Келли Гардинер полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 44
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44

– Отпустите меня! – Кристофер попытался вырваться, но огромные руки крепко его держали.

У костров послышались возгласы. Мальчик попытался изо всех сил пнуть державшего его человека.

– Ох-хо-хонюшки, – откликнулся тот. – Не лазутчик, а какой-то щенок.

– Отпустите меня, а не то я…

– Что? Что же ты сделаешь, маленький злобный волчонок? Позовёшь на помощь королевскую армию, чтобы она тебя выручила? – Великан подтолкнул Кристофера вперёд, в сторону горящих костров. – Глядите-ка, что я поймал! Будет чем пообедать!

Люди у костра рассмеялись.

– Тащи его сюда! Мы его мигом пожарим!

– Эй, Ивар, какой-то он тощий! Ты пожирнее не мог найти?

– Очень смешно, – пробормотал Кристофер. – Шутники тоже мне.

От этого люди только громче загоготали.

Здоровяк, которого называли Иваром, отпустил Кристофера так резко, что тот упал у огня на колени. Большинство людей сидели вокруг на земле или на корточках, так что теперь он мог получше рассмотреть их. Мужчины выглядели ещё более странно, чем ему показалось вначале. Одеты они были в странные широкие штаны, мягкие сапоги, длинные рубахи и…

И из-за пояса у каждого торчал топорик.

Кристофер сглотнул.

«Ну и ну!»

Никто не шевелился. Один из мужчин, сидевший на пне, выглядел моложе других. Волосы у него были более светлые, а щёки чисто выбриты. Казалось, все ждали, когда он заговорит, а тот пристально смотрел на Кристофера.

Мальчик снял очки, протёр их краем рубашки, надел, заправил рубашку и одёрнул пиджак. Честно говоря, его не особо заботил внешний вид: он просто не знал, что сказать. По спине пробежал противный холодок. Наконец, Кристофер решил сказать правду. Как-никак, на мэтре Мерримане это сработало.

– Я из будущего, – произнёс он так громко, как только мог.

Никто не ответил. Позади него кто-то заёрзал. Мальчик решил попробовать ещё раз.

– Я из 1941-го года. Я прошёл через временной портал и… хм… я пришёл с миром. – Он вспомнил, как нечто подобное в напряжённые моменты всегда говорили актёры из кино про ковбоев.

Светловолосый мужчина наконец отвёл пристальный взгляд от лица Кристофера.

– Ну а я пришёл с войной, – выкрикнул он и рассмеялся. Остальные тоже загоготали.

«Психи какие-то, – подумал мальчик. – Или бандиты. Или и то и другое».

Он поёжился.

– Как вам будет угодно, – кивнул Кристофер. – Что сегодня на ужин? Я хочу есть.

Ответом ему стал ещё один взрыв смеха.

Светловолосый мужчина вытер глаза.

– Что привело тебя к моему очагу, малыш?

– Он шпионил, – заявил Ивар. – Я поймал его.

– Вряд ли, – возразил кто-то. – Не выглядит он как человек, которому хватит смелости шпионить за Хильдром Лангсвердом.

– Смелости мне хватило бы, но я не шпион, – парировал Кристофер. – И вообще не знаю, о ком вы.

Светловолосый мужчина удивлённо приподнял бровь:

– Ну, тогда я не завидую тому идиоту, который согласился заплатить тебе, чтобы ты следил за мной.

Мужчины загоготали.

– Хм. Ну, вы же не станете отрицать, что имечко у вас странное, – пожал плечами Кристофер. – Простите, что я о вас ничего не слышал, но, как я уже говорил, я из будущего.

Хильдр Лангсверд обвёл окружающих взглядом и ухмыльнулся.

– А паренёк-то забавный! Может, это придворный шут, отбившийся от свиты по пути из Кентерберри?

– Он просто мерзкий лазутчик, – буркнул Ивар.

Лангсверд слегка наклонил голову и вновь взглянул на Кристофера. Тот в ответ тоже посмотрел ему прямо в глаза.

– Что, собственно, тут происходит? – поинтересовался мальчик. – Это какой-то театральный фестиваль?

– Это вторжение, – ответил Ивар. – Ты должен трястись от страха, а не паясничать.

Мужчины подошли ближе, образовав круг, в центре которого оказались Кристофер, Ивар и Лангсверд. Огонь затрещал, из него вылетали искры.

«Лучше мне быть аккуратнее, – подумал Кристофер. – Эти ребята явно или очень опасные, или, по меньшей мере, очень странные».

Он поднялся.

– Простите, сэр, но откуда именно вы вторгаетесь? – спросил он новым, вежливым тоном.

– Из Дании, – прорычал Ивар. – Мы пришли перебить саксов.

– Мы их всех перебьём, – подтвердил Лангсверд, и толпа одобрительно загудела.

Дания. Кристофер сглотнул. Саксы. С некоторых пор он знал, что нет ничего невозможного, но…

– Надеюсь, вы не рассердитесь, если я осмелюсь спросить… – проговорил он. – Вы, случайно, не викинги?!

Глава 7. Лангсверд

– Мы немного иначе это выговариваем, – хмыкнул Лангсверд, – но в целом ты прав.

«Викинги

Кристофер похолодел от ужаса, словно его окунули в ледяную воду. Он отчаянно пытался вспомнить хоть что-то из того, что читал или слышал о викингах, но ничто не шло в голову, кроме слов, сказанных на уроке мисс Чиппинг: «Грабежи и убийства». Мальчик не был до конца уверен, насколько точно понимает, что такое «грабёж», но ни секунды не сомневался, что это что-то довольно жуткое.

«Значит, я попал в… – подумал он было и осёкся. – Нет, вряд ли есть смысл спрашивать, какой сейчас год».

– Вы правда викинги? – произнёс Кристофер. – Я думал, что вы носите рогатые шлемы!

– Рога на шлемах? – Лангсверд рассмеялся так звонко, что всё тело его затряслось. – Это, скорее, в духе саксов. Они же будут постоянно цепляться за низкие ветки!

– Никогда не задумывался об этом.

Лангсверд пристально посмотрел на стоящего перед ним мальчика.

– Кстати, об одежде. Я знаю, что у саксов странные обычаи, но таких штанов, как у тебя, я на них никогда не видел. Колени не мёрзнут?

– Почему, – вздохнул Кристофер, – где бы я ни появился, все вечно цепляются к моим шортам?

– Так может, стоит прислушаться, а? Твои штаны, приятель, ужасно неудобные.

– Таков обычай моего народа, – раздражённо буркнул мальчик.

– Что-что? И женщины тоже такое носят? – вновь рассмеялся Лангсверд. – Этот народ суровей, чем я о нём думал. А на лице у тебя что?

– Это? – Кристофер руками коснулся очков. – С ними я лучше вижу.

– В темноте?

– В любое время суток.

– Они волшебные? – спросил Лангсверд, потянувшись к очкам и в последний момент отдёрнув руку так, будто боялся прикоснуться к столь загадочному предмету, как очки, выданные в офтальмологической клинике Саутуарк.

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44

1 ... 11 12 13 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Феникс - Келли Гардинер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Феникс - Келли Гардинер"