Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
— Тебе пора в примерочную, дизайнер подгонит платье. А я пойду оплачу.
Рэй кивнул. Он подозревал, что пути назад и так нет.
Глава 6
Пока Френи и Грета колдовали над образом, Мел смотрела на себя в зеркало. Неужели это она? Она едва себя узнавала.
Старушки старались как можно тщательней замаскировать синяк на щеке и фингал под глазом. Результат оказался потрясающим. Синяк почти исчез, а если не знать, что он там есть, то и совсем незаметно. Сестры знали, как использовать макияж, чтобы скрыть недостатки.
Грета прекрасно уложила ей волосы в высокую прическу и вплела в них нежную серебряную нитку бус, которую было заметно, только если на нее падал свет. Тот же серебристый отлив был у платья. Френи выудила из закромов серьги с небольшими бриллиантами, почистила их, и те засияли, как новые. Они стали завершением нежного, но запоминающегося образа. Сестры проделали колоссальную работу, чтобы собрать девушку на праздник.
Мел ощущала себя Золушкой, над которой трудятся сразу две тетушки‑феи, надо сказать, очень болтливые. Они в один голос твердили, что она выглядит замечательно, должна флиртовать с Рэем, чтобы уязвить Эрика, да и с ним грешно не флиртовать, он такой красавчик. Мел, молча, слушала их болтовню. В животе порхали бабочки, так сильно она волновалась.
Эта ночь может обернуться настоящей катастрофой. Вдруг кто‑то задаст неудобный вопрос. Они не обсудили, что расскажут об истории их знакомства или как давно они знают друг друга. Если Эрик узнает, что они не встречаются, а она пригласила его, чтобы досадить бывшему, показать, будто у нее все в порядке в отношениях, он никогда не даст ей забыть этот позор.
А у его невесты будет самый настоящий день торжества. Что уж говорить о других знакомых. Какой стыд!
— О, кажется, приехал твой кавалер, — объявила Френи, выглядывая в окно.
Грета присоединилась к сестре и тут же вскрикнула:
— О боже, да это лимузин!
— И не просто лимузин, а «бентли» или нечто подобное.
Грета ткнула сестру локтем в бок.
— Будто ты знаешь, как выглядит «бентли».
— Уж побольше твоего. Это «бентли», и точка.
Мел запаниковала. Рэй здесь. И взял в аренду настоящий лимузин. Никогда прежде ей не преподносили таких сюрпризов. Осторожнее, иначе можно подумать, будто он влюбился.
Такого больше никогда не повторится, нечего ждать от жизни сказки. Она должна в течение всего вечера напоминать себе, что это временное явление. Завтра она снова проснется официанткой в маленьком кафе без особых планов на будущее, которая ничего особенного не ждет, хотя и мечтает когда‑нибудь снова встать на ноги.
Мел глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Как ей справиться с собой, если рядом волшебный Рэй, платье за космическую цену и лимузин под окном.
— Как я выгляжу? — спросила она.
Сестры повернулись к ней одновременно. У Греты были влажные глаза. Что это, слезы?
— Принцесса.
Зазвенел дверной колокольчик.
— Пойду открою.
— Отвлеки его чем‑нибудь. Пусть побудет у нас в кафе. Чай не каждый день к нам захаживают такие элегантные гости в смокингах, — заметила Френи.
— Не часто, — согласилась Грета, — почти никогда.
Сестра бросила на нее сердитый взгляд.
Мел покачала головой.
— Думаю, мне нужно спуститься, пока у меня совсем не сдали нервы.
Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось. Мел глубоко вздохнула и направилась к двери, мерно постукивая каблуками. Отступать некуда. Одним движением она открыла дверь и сделала шаг вперед. И тут же перед ее носом вырос Рэй.
— Входная дверь была открыта, — объяснил он и протянул ей алую розу. — Это тебе. Она подходит к платью.
Мел открыла рот, чтобы поблагодарить, но слова не шли на ум, а язык отказывался ворочаться, во рту пересохло.
Рэй, в черном смокинге, оттеняющем темные волосы и глаза, был великолепен. Девушки на балу с ума сойдут от зависти.
Во что она втянулась.
Рэй не мог отвести взгляд от Мел. В его глазах она выглядела королевой. Он подал ей руку, помог спуститься и учтиво посадил в лимузин, сел сам, пока водитель держал для них дверь. Если в магазине он решил, что Мел прекрасна, то сейчас с прической, макияжем и в туфлях она выглядела сногсшибательно.
В глубине души ему хотелось попросить водителя развернуться и отвезти их в тихий ресторанчик. Но он не может и не должен так поступать. Она не его собственность. К тому же уже завтра он навсегда исчезнет из ее жизни. При одной мысли об этом у него защемило сердце. Лучше не думать об этом.
Они вышли у Бостонского центра мировой торговли. В нос сразу ударил свежий воздух с Бостонской бухты.
В дверях их приветствовал потешный эльф в шапочке и ботинках с загнутыми носами. Повсюду разливались создающие нужное настроение мотивы Jingle Bells.
Мел внезапно остановилась.
— Что‑то случилось? — удивился Рэй.
Ему показалось, что она побледнела, а может, свет слишком яркий.
— Мне страшно, вдруг что‑то пойдет не так.
Он аккуратно взял ее под локоть и увел из центрального лобби в тихое место с фонтаном.
— Я знаю, это непросто, но постарайся расслабиться и получать удовольствие. Это же праздник.
— Я постараюсь, но может, нам отрепетировать некоторые моменты?
— Репетировать?
— Что, если кто‑нибудь спросит, как мы познакомились или как долго мы друг друга знаем? Мы это не обсуждали.
От напряжения Мел плотно сжимала губы, у нее подрагивал подбородок. Будучи принцем Вердовии, он привык, что ему постоянно задают вопросы, куда бы он ни пошел. В результате он научился виртуозно отвечать на них так, чтобы не выдавать лишней информации. Мел не сможет так гладко и связно рассказывать, ей наверняка будет нелегко.
Он ободряюще сжал ей локоть.
— Думаю, чем ближе к правде, тем лучше. Например, если кто‑то спросит, как долго вы знакомы, мы ответим, что познакомились недавно и все еще продолжаем узнавать друг друга.
Он увидел, как мышцы ее лица несколько расслабились.
— Хм. А если они спросят детали?
— Предоставь это мне.
Мел радостно кивнула.
— А если они спросят, как мы познакомились?
Она помолчала несколько секунд и сама ответила на свой вопрос:
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32