– Мужа – нет. Но говорил с братом.
– Так потрудись и найди его.
– Это я как раз и собираюсь сделать.
– Разумеется. У тебя как с арифметикой?
– А что за задача?
– Я получила гонорар за семь дней работы. Если ты будешьзаниматься этим делом все семь дней, я получу сто пятьдесят долларов. Если тызакончишь все за один день, то я тоже получу сто пятьдесят. Но тогда у менябудет шесть дней лишних, и я смогу продать тебя другому клиенту. Подсчитай ивыдай ответ. Если будешь торчать здесь, ты, конечно, не вручишь повестку. Такчто вали отсюда и займись делом.
– Да я пришел отчитаться.
– Мне не нужно слов – мне нужно дело.
– Может быть, мне понадобится помощь.
– Почему?
– Мне надо следить за любовницей Моргана Беркса. Я узнал,где она живет. Мне надо заставить ее смыться к Моргану и проследить за ней.
– Ну и в чем загвоздка?
– Машина есть, мисс Хантер ведет ее.
– Хорошо, пусть ведет! Как только найдешь Моргана Беркса, позвониСандре.
– Это может затормозить дело.
– А ты не беспокойся, – она улыбнулась, – за все ужезаплачено.
– Я могу влипнуть. Семья странная. Брат дал понять, что онбольше за Беркса, чем за Сандру.
– А нам за это не заплатили. Нам заплатили за то, чтобы мывручили повестку.
– Это я понимаю, но могут быть неприятности. Может быть,дадите мне какой-нибудь документик?
Она взглянула на меня, открыла ящик, вытащила бланк ивписала туда мое имя, возраст и внешние данные. Подписав, промакнула бланк иподала его мне.
– А как насчет пистолета?
– Не будет.
– Могу попасть в потасовку.
– Все равно не получишь.
– А если все-таки это случится?
– Выбирайся как сможешь.
– С пистолетом легче будет.
– Можешь переборщить, слишком много читаешь детективов.
– Вы – шеф!
Я пошел к двери. Она остановила меня.
– Вернись. Я тебе кое-что скажу. Я подошел к ней.
– Теперь я все знаю о тебе, Дональд, – сказала онапо-матерински. – Ты сам себя выдал, когда рассматривал бумаги. Я сразу поняла,что ты учился на юриста. Да? Ты молод, и у тебя были неприятности. Ты несобирался работать юристом и, когда я спросила, где ты учился, не посмелсказать правду.
Я постарался не показывать ей, что у меня на душе.
– Дональд, я знаю твое настоящее имя и знаю, что с тобойпроизошло. Тебя приняли в адвокатуру, но выгнали за нарушение этических норм.
– Этого не было.
– У Комиссии по расследованию жалоб другое мнение.
– В этой комиссии сплошные бюрократы. Я проболтался, вот ивсе.
– О чем, Дональд?
– У меня был клиент. Мы обсуждали с ним разные аспектыюриспруденции. Я сказал, что можно нарушить любой закон и не поплатиться, еслиумело закрутить.
– И что из этого? Это все знают.
– Вся беда в том, что я пошел дальше, – признался я. – Я вамуже говорил, что люблю размышлять и соображать. Я считаю, что без практическогоприменения знания бесполезны. Я изучил довольно много уловок и знаю, как имипользоваться.
– Ну, говори, говори. – В глазах у нее появился интерес. –Так что же случилось?
– Я сказал клиенту, что можно совершить убийство и никто неподкопается. Он сказал, что я не прав. Я взъерепенился и поспорил с ним напятьсот долларов. Он был готов поставить на кон в любое время. Я попросил егоприйти на следующий день. А ночью его арестовали. Оказалось, он был гангстероммелкого пошиба. В полиции он полностью раскололся и, между прочим, рассказалим, что я согласился научить его, как можно совершить убийство и не попасться.Он сказал им, что готов был заплатить мне пятьсот долларов, если ему понравитсямой план, так как он хотел убрать соперника.
– И что потом случилось?
– Комиссия по расследованию жалоб насела на меня. Меня нагод отстранили от адвокатской деятельности, как прохиндея. Я сказал, что этобыл только спор, но они не поверили. Конечно, они заявили, что человек не можетсовершить преднамеренное убийство и избежать наказания.
– Это действительно можно сделать?
– Да.
– И ты знаешь способ?
– Я же говорил, что это мой недостаток. Мне нравитсясоображать разные штучки.
– Ты хочешь сказать, что у тебя есть план, по которому ямогла бы убить и наплевать на закон?
– Да.
– Ты хочешь сказать, что, если бы я была достаточно умна,меня бы не сцапали?
– Да нет. Вам просто надо было бы поступать так, как яскажу.
– Что? Это не та старая уловка, когда устраиваешь так, чтотело убитого не находят?!
– Чепуха. Я имею в виду совсем другое. Изъян в законе,которым можно воспользоваться, чтобы совершить убийство.
– Расскажи, Дональд. Я заметил со смехом:
– Не хочу второй раз попадаться.
– И когда год этот кончился?
– Два месяца назад.
– Почему же ты не занимаешься адвокатурой?
– Денежки нужны, чтобы открыть офис и ждать клиентов.
– А большие конторы тебе не доверяют?
– Нет. После того как мне запретили заниматься адвокатскойдеятельностью.
– И ни один юрист не хотел дать тебе работу?
– Ни один.
– И что же ты собираешься делать со своей юриспруденцией?
– Вручать повестки. – Я повернулся и вышел.
Элси Бранд уже не было. Альма Хантер ждала меня в машине.Она объяснила, что ей пришлось полюбезничать с полицейским.
– Молодчина! Ну а теперь поедем туда, где живет Салли Дерк!Альма повернула голову, чтобы посмотреть через заднее стекло на движение.Из-под воротника ее блузки я снова увидел зловещие синяки. Явный результаттого, что ее схватили за горло крепкие пальцы. Я ничего не сказал.Призадумался. Альма ловко внедрилась в поток машин и довезла меня до цели.
– Иду, – сказал я, открыв дверцу.
– Удачи тебе! – Она улыбнулась.