Эренбурга //Литературная газета. 1954. 17 июля. № 20. С. 2–3.
Симонов 1960 – Симонов К. Живые и мертвые. М.: Советский писатель, 1960.
Слуцкий 1969 – Слуцкий Б. Современные истории. М.: Молодая гвардия, 1969.
Слуцкий 1993 – Слуцкий Б. Я освобождал Украину // Менора. Под ред. А. Колгановой. М., Иерусалим: Гешарим, 1993.
Слуцкий 1999 – Слуцкий Б. теперь Освенцим часто снится мне. СПб.: Нева, 1999.
Слуцкий 2006а – Слуцкий Б. Стихи ⁄ Под ред. М. Гринберга // Слово/ Word. 2006. № 50. С. 93–97.
Слуцкий 20066 – Слуцкий Б. Записки о войне. СПб.: Логос, 2006.
Солженицын 2001 – Солженицын А. Двести лет вместе (1795–1995).
В 2 т. Исследования новейшей русской истории. М.: Русский путь, 2001.
Тарковский 1983 – Тарковский А. Стихи разных лет. М.: Современник, 1983.
Трегуб, Бачелис 1944 – Трегуб С., Бачелис И. Счастье Корчагина //Знамя. 1944. № 4. С. 294–296.
Улицкая 2008 – Улицкая Л. Даниэль Штайн, переводчик. М.: Эксмо, 2008.
Фадеев 1947 – Фадеев А. Разгром. Молодая гвардия. М.: Советский писатель, 1947.
Файнберг 1970 – Файнберг Р. Юрий Герман: критико-биографический очерк. Л.: Советский писатель, 1970.
Фарбер 1971 – Фарбер Л. Сельвинский // Краткая литературная энциклопедия ⁄ Под ред. А. Суркова. М.: Советская энциклопедия, 1971.
Фатхуллина 1992 – Фатхуллина Р. Материалы к биографии Давида Выгодского // Лица: Биографический альманах ⁄ Под ред. А. Лаврова. СПб.: Феникс/Атенеум, 1992.
Черненко 2003 – Черненко М. Красная звезда, желтая звезда: Кинематографическая история еврейства в России 1919–1999. Винница: Глобус-пресс, 2003.
Хазан 2001 – Хазан В. Особенный еврейско-русский воздух: к проблематике и поэтике русско-еврейского литературного диалога в XX веке. Москва/Иерусалим: Мосты культуры/Гешарим, 2001.
Хазан 2006 – Хазан В. Мне нужна, хоть бы на время, другая жизнь //Лехаим. URL: http://www.lechaim.rU/ARHIV/174/hazan.htm#_ftnl (дата посещения: 28.03.2022).
Харитонов 1990 – Харитонов М. Литература после катастрофы //Страна и мир. 1992. № 3(57). С. 148–152.
Чуковский 1941 – Чуковский К. Высокое искусство. М.: Художественная литература, 1941.
Швейцер 1987 – Швейцер А. Советская теория перевода за 70 лет //Вопросы языкознания. 1987. № 36 (5). С. 9–17.
Шошин 1993 – Шошин В. Давид Исаакович Выгодский // Распятие: Писатели: жертвы политических репрессий ⁄ Под ред. 3. Дичарова. СПб.: Историко-мемориальная комиссия Союза писателей Санкт-Петербурга, 1993.
Шубинский 1994 – Шубинский В. События холокоста в материалах Гайсинского городского архива // Труды по иудаике: история евреев на Украине и в Белоруссии ⁄ Под ред. В. Лукина, Б. Хаймовича, В. Дымши-ца. СПб.: Петербургский еврейский университет, 1994. С. 167–170.
Шубинский 2005 – Шубинский В. Мессианский вирус. Фридрих Горенштейн, Россия и еврейство: Попытка введения в тему // Хроника еврейских сомнений ⁄ Под ред. А. Френкеля. СПб.: Народ книги в мире книг, 2005.
Шульман 2006 – Шульман Е. Опасность, или Поучительная история // Вопросы литературы. 2006. № 2.
Эренбург 1942 – Эренбург И. Евреи // Красная звезда. 1 ноября 1942. С. 3.
Эренбург 1943 – Эренбург И. Война. М.: ОГИЗ, 1943.
Эренбург 1944 – Эренбург И. Торжество человека // Правда. 29 апреля 1944. С. 4.
Эренбург 1954 – Эренбург И. Оттепель. М.: Советский писатель, 1954.
Эренбург 1960 – Эренбург И. Буря. М.: Художественная литература, 1960.
Эренбург 1990 – Эренбург И. Люди, годы, жизнь. Воспоминания в трех томах. Т. 2. М.: Советский писатель, 1990.
Эткинд 1962 – Эткинд Е. О поэтической верности // Мастерство перевода ⁄ Под ред. М. Малхазовой. М.: Советский писатель, 1962.
Эфрос 2001 – Эфрос А. Лампа Аладдина // Альбом еврейской художественной старины Семена Ан-ского ⁄ Под ред. А. Канцедикаса, И. Сергеевой. М.: Мосты культуры, 2001.
Юрьев 1990 – Юрьев О. Мириам // Восемь нехороших пьес ⁄ Под ред.
3. Абдуллаевой, А. Михалевой. М.: В/О Союзтеатр СТД СССР, 1990.
Юрьев 1991 – Юрьев О. Отсутственное место // Страна и мир. 1991. № 4(64), 1991. С. 131–136.
Юрьев 2000 – Юрьев О. Полуостров Жидятин. М., Иерусалим: Геша-рим, 2000.
Яворской 2004 – Яворской А. Письма семена Гехта в фондах ОЛМ //Дом князя Гагарина: сборник научных статей и публикаций ⁄ Под ред. О. Музей. Одесса: ЗАО Пласке, 2004.
Ямпольский 1964 – Ямпольский Б. Повести. М.: Советский писатель, 1964.
Примечания
1
Цит. в пер. Д. Молока.
2
Другие примеры использования высказываний Беньямина на исторические темы применительно к еврейской истории см., напр., в [Boyarin J. 1992:32–51].
3
См. [Veidlinger 2000; Estraikh 2005; Shneer 2004; Krutikov 1999; Shternshis 2006].
4
См. [Sicher 1995], а также недавно вышедший сборник статей, где, в частности, говорится о еврейском контексте у Бабеля [Freidin 2009].
5
Либерман однозначно утверждает: чтобы правильно понять Бабеля, в сравнительный анализ нужно включать Бергельсона и других писавших на идише [Liberman 1996: 10]. Рут Вайсс включила писавших на русском и на идише в главу «Литература русской революции: от И. Бабеля до В. С. Гроссмана» [Wisse 2000: 99-129]. В главе «Первая любовь Бабеля: евреи и русская революция» Слезкин упоминает «Братьев» Маркиша в обширном обсуждении роли русского еврейства в новой революционной культуре [Slezkine 2004: 104–203].
6
Далее он говорит, что их отклик «понять легко: оба были новаторами, революционерами в словесности на идиш, и новации Бабеля, во многом замешанные на еврейской образности, одновременно и традиционной, почерпнутой из Библии, и бытовой (светской), не могли им не нравиться» [Markish 1994:169].
7
См. его статью 1926 года «Михоэлс» в [Мандельштам 1979: 260–263].
8
См. об этом также [Roskies 1984; Yerushalmi 1989].
9
Об этом и о советском времени в целом см. [Brooks 2000: 77–82].
10
Другие подходы к Мандельштаму и иудаизму см., наир., в [Freidin 1987; Cavanagh 1995; Katsis 2002; Vinokur 2008].
11
См. [Shternshis 2006; Gitelman 2003].
12
А. Львов оспаривает этот вывод в [Львов 2008].
13
Русские формалисты и М. М. Бахтин разработали, так сказать, «местную» теорию касательно этого корпуса; прекрасный обзор русского формализма см. в [Эйхенбаум 1965]. Критический обзор «нового формализма» см. в [Levinson 2007].
14
Примером может служить выполненный Джозефом Шерманом блистательный перевод «Опганг» Бергельсона и его же «Нох алемен» [Bergelson