438–439) и «Повести о Ксиропотамском монастыре» (Вишенский И. Сочинения. М.; Л., 1955. С. 332–335), речь идет либо о латинских наемниках императора-униата Михаила VIII Палеолога (сказание), либо о нем самом и «единомудренном» ему патриархе Иоанне Векке (повесть), без упоминания папы. Подробнее об этом историческом эпизоде см.: ПЭ. М., 2009. Т. 20. С. 313–315 (ср., впрочем: Буланин Д.М. Повесть о зографских мучениках / СККДР. СПб., 2011. Вып. 2. Ч. 3. Прилож. С. 696–701; Он же. Чудо с грибом в Ксиропотаме / Там же. С. 734–738).
352
Истина есть, яко писал Богор (первый христианский государь болгар) папе, требуя от него наставления, но по двою лету обращения Болгарии от клира константинопольского, тое он сотворил по наущению неких римских клириков». Раж. История разных слов. народов. Ч. 1. С. 46о. [Богор (Богорис) – князь Борис (в крещении Михаил), креститель Болгарии (866–9о6). Речь идет о вопросах о христианской вере и обрядности, посланных им в 866 г. папе Николаю I (858–867), сохранившихся в латинском переводе (см.: Извори по българска история. София, і96о. Т. 7 (латински извори). С. 65–125). – А. Т.]
353
Успенская церковь («Света Богородица») сооружена и расписана в 1764 г. на средства хаджи Вылчо из Баньской, собор построен в 1801 г. в традициях афонской строительной школы (см.: ПЭ. 2009. Т. 20. С. 311–312).
354
О чудотворных иконах вмч. Георгия в Зографе см.: Прашков Л., Шаренков А. Паметници на културата на Света Гора – Атон. София, 1987. С. 154–155; ПЭ. М., 2009. Т. 20. С. 311; Буланин Д.М. Сказание о иконе Георгия Победоносца Лиддо-Фануильской / СККДР. СПб., 2011. Вып. 2. Ч. 3. Прилож. С. 701–707.
355
По преданию, эта икона посоветовала монаху Козьме оставить монастырь и обратиться к глубокой аскезе (см.: ПЭ. 2009. Т. 20. С. 311; Татић-Ђурић М. Чудотворне иконе… С. 80).
356
Подробнее о реликвиях монастыря см.: ПЭ. 2009. Т. 20. С. 310–311.
357
Предшествующее здание собора было возведено в 1502 г. на средства молдавского господаря (воеводы) Стефана Великого (ПЭ. 2009. Т. 20. С. 311). Его облик засвидетельствован описанием и рисунком В. Григоровича-Барского (см.: Второе посещение… С. 250–251, 253).
358
О музыкальной культуре Зографа в рассматриваемое время см., к примеру: Куюмджиева С. Музикалните връзки на Зограф през възрожденското време / Светогорска обител Зограф. София, 1996. Т. 2. С. 269–280; ПЭ. М., 2002. Т. 5. С. 613. Вопрос о распространенном в украинских нотных рукописях XVI–XVIII вв. «болгарском» распеве и происхождении этого названия и в наше время остается до конца не выясненным (Константинова Н. Болгарский распев в юго-западных русских нотированных Ирмологах / Славянская палеография и дипломатика. София, 1980. С. 273–281).
359
По желанию моему, служебник этот, вместе с одним старым евангелием – на бумаге, в малый лист – также болгарского извода, даны на благословение в афинскую посольскую церковь, не чуждую почтенному игумену по воспоминаниям его минувшего. [В равной степени (и даже более вероятно) рукопись могла быть славяно-молдавской по происхождению XV–XVII вв. (последние имеют выдержанную среднеболгарскую орфографию, но несравненно более многочисленны, чем собственно болгарские). Дальнейшая судьба этих двух книг неизвестна, возможно, они попали в собрание архим. Антонина, разделенное – согласно его завещанию – между Киевской духовной академией (ныне в Ин-те рукописей НБ АН Украины им. В.И. Вернадского) и имп. Публичной библиотекой (ныне РНБ) в Петербурге. – А. Т.]
360
То же самое (хотя и не слово в слово) сказано в принадлежащем мне требнике – перг. 8° – сербского извода. [Вероятно, имеется в виду пергаменный сербский Требник XIV в. РНБ, Q. п. I. 61 из коллекции автора – А. То же напечатано и в служебнике венецианском 1519 г.
361
Слова эти в рукоп. требнике читаются: мⷪ҇лсть мїрь жрьтва пѣнїю. Чем объяснить подобный перевод? Кажется, желанием переводчика дать смысл темному выражению подлинника. Что касается до возглашения: приступите, то причиной такой разницы можно положить расстановку знаков препинания в греческом тексте. В упомянутой нами эсфигменской литургии читается вполне место оное так: καὶ αὖθις στραφεὶς (ὁ ἱερεῦς) πρὸς τοὺ λαὸν λέγει ἡσύχως: μετὰ φόβου θεοῦ καὶ πίστεως προσέλθετε. «И сейчас, обратившись к народу, говорит тихо со страхом Божьим и верою приступите». Двоеточие может быть поставлено и после слова тихо, и после слова верою. В древнейшем письме греческом знаков вовсе не было, а понимать мог как кто хотел.
362
Есть они и в сказанных требнике и служебнике.
363
Имеется в виду бумажный (не пергаменный!) служебник (в форме свитка) с поздним (XIX в.) надписанием в начале имени св. Евфимия, патр. Тырновского (1375–1393), и датой 1397 г. – Зограф, № 46 (старый – I.г.12). По бумаге рукопись датируется второй пол. 1380-х – 1390-ми гг. (cм.: Райков Б., Кожухаров С., Миклас Х., Кодов Х. Каталог на славянските ръкописи в библиотеката на Зографския манастир в Света Гора. София, 1994. С. 49). Эта датировка делает излишним рассуждение о том, который из Шишманов поминается здесь на ектиньях. Речь идет о последнем тырновском правителе Иоанне Шишмане (1371–1393), сыне царя Иоанна Александра.
364
Известие о том, что во время междоусобной войны наследников болгарского царя Иоанна Александра (тырновского царя Иоанна Шишмана и видинского Иоанно Срацимира) одной из сторон был приглашен на помощь турецкий султан, не подтверждается свидетельствами источников и относится к числу легенд и домыслов, которых немало в сочинении Раича. Кроме того, османским правителем во время завоевания Болгарии (1393–1396) был не Амурат (Мурат I), погибший в 1389 г. на Косовом поле, а его сын Баязид I (1389–1402).
365
В настоящее время в монастырской библиотеке насчитывается 286 славянских рукописей и отрывков XI–XIX вв. (Райков и др. Каталог...) и она является вторым (после хиландарской) по числу и значению собранием славянских рукописей Афона.
366
Речь идет о глаголическом Зографском Евангелии тетр XI в., одном из древнейших памятников славянской письменности. Архим. Антонин был последним