Поэтому мы связались с Тессой и попросили ее проверить правильность нашего перевода названия «Roslin», и она великодушно согласилась обсудить этот вопрос. Через несколько дней она позвонила нам и сообщила, что в нашем переводе отсутствует важный побочный смысл слова «Ros», которое правильнее было бы переводить как «древнее знание». Таким образом, более точный перевод названия «Roslin» звучит следующим образом: древнее знание, передающееся из поколения в поколение.
Тесса и ее коллеги были удивлены, а мы взволнованы тем, что этот более точный перевод, похоже, соответствовал назначению часовни Росслин как хранилища древних свитков.
Следующий вопрос звучал так: когда именно впервые появилось название «Roslin» (или «Roslinn», поскольку в те времена еще не существовало общепринятого написания)? Нам было известно, что оно существовало задолго до того, как Уильям Сен-Клер построил свою «часовню», и поэтому вполне возможно, что свитки, извлеченные из-под храма Ирода, сначала хранились в замке.
Нам не составило особого труда узнать родословную шотландского рода Сен-Клеров, которая начинается с рыцаря по имени Вильгельм де Сен-Клер, которого прозвали Вильгельм Красивый. Он был родом из Нормандии, а его семья считалась врагом короля Вильгельма I, норманна, который в 1066 году завоевал Англию. Вильгельм де Сен-Клер считал, что у него имеются законные основания претендовать на английский престол, поскольку его мать Хелена была дочерью пятого герцога Нормандского, а Вильгельм Завоеватель был незаконнорожденным сыном герцога Нормандского Роберта и дочери кожевника по имени Арлетта. Семья Сен-Клеров по-прежнему называла короля Вильгельмом Незаконнорожденным.
Вильгельм де Сен-Клер стал первым членом семьи, покинувшим Нормандию, и его родным языком был нормандский диалект французского, но его сын Анри уже вырос в эпоху кельтского короля Дональда Брана[43] и свободно владел не только французским, но и гэльским языком (как и все последующие Сен-Клеры, вплоть до сэра Уильяма, строителя часовни[44]). Мы выяснили, что именно Анри Сен-Клер впервые взял себе титул барона Росслина сразу же после возвращения из первого крестового похода.
Этот факт вызвал у нас большое разочарование, поскольку шел вразрез с нашей необыкновенно стройной теорией.
Анри вернулся из крестового похода приблизительно в 1100 году, за восемнадцать лет до того, как тамплиеры приступили к раскопкам. Поэтому имя Росслин (древнее знание, передающееся из поколения в поколение) никак не могло быть связано со свитками, которые еще не были найдены. Тем не менее, тщательно все обдумав, мы поняли, что обнаружили нечто новое и очень важное. Мы отказывались верить, что Анри выбрал это имя для своего нового поместья случайно, и настойчиво искали новые ключи.
Вскоре нам удалось выяснить, что Анри Сен-Клер сражался в крестовом походе и вошел в Иерусалим вместе с Гуго Пайенским, основателем ордена тамплиеров! Более того, вскоре после появления названия «Росслин» Гуго Пайенский женился на племяннице Анри и в качестве приданого получил земельные владения в Шотландии. Связь между Анри и тамплиерами была очевидной, но что она означала? Может быть, выбором названия поместья Анри давал понять, что обладает знанием древних обрядов, или это была просто игра слов, шутка? Похоже, наши предположения оказались верными — девять рыцарей, основавших орден тамплиеров, точно знали, что они ищут. Но мы не могли понять, откуда они узнали, что спрятано под храмом Ирода. Возможно, ответ на этот вопрос даст более тщательное изучение здания.
РЫЦАРИ КРАСНОГО КРЕСТА ВАВИЛОНА
----------------
Наше открытие, что Росслин, вне всякого сомнения, имеет отношение к современному масонству, вызвали живейший интерес, и после выхода в свет книги «Ключ Хирама» с нами связались несколько исследователей. Одним из них был историк масонства из Бельгии по имени Жак Хейгебаэрт. Он прислал мне письмо по электронной почте, в котором спрашивал о происхождении латинской надписи, вырезанной на своде часовни Росслин. В переводе она звучит следующим образом:
ВИНО СИЛЬНО, ЦАРЬ СИЛЬНЕЕ, ЖЕНЩИНА ЕЩЕ СИЛЬНЕЕ, НО ИСТИНА ПОБЕЖДАЕТ ВСЕХ.
Этот необычный девиз был единственной оригинальной надписью во всем здании, и Уильям Сен-Клер в 40-х годах пятнадцатого века явно придавал ему большое значение.
Вот выдержки из письма Жака:
Не могли бы вы прислать мне оригинальный латинский вариант надписи, вырезанной в часовне Росслин? Можете ли сказать, когда она была сделана?
…возможно, вы знаете об одном масонском градусе, связанном с вином, царями, женщинами и правдой? Эта степень называется «Орден Рыцарей Красного Креста Вавилона», или «Орден Вавилона», и в Англии ассоциируется с Царственным Сводом.
…Ритуал этой степени основывается на Книге Ездры и событиях, которые произошли во время вавилонского плена… Согласно масонской легенде этой степени Зоровавель, царь Иудеи, просил аудиенции в Вавилоне, чтобы испросить разрешения восстановить Храм Всевышнего в Иерусалиме.
Царь Персии выразил готовность дать такое разрешение, но сказал, что с незапамятных времен среди царей и князей существует традиция задавать вопросы. Зоровавелю предложили ответить на следующий вопрос: Что сильнее — вино, царь или женщины?
Нас чрезвычайно обрадовали это новости, и мы ответили Жаку, что существование надписи в Росслине и использование ее в одной из высших степеней масонства никак не может быть совпадением. В ответ он написал:
Вы говорите, что это не может быть совпадением. Тем не менее я советовал бы проявить осторожность… попробуйте проверить, не была ли эта надпись сделана в XIX или в XX веке каким-нибудь «умником», который знал об этой степени масонства и тайно сделал надпись во время реставрационных работ.
Если же латинская надпись в Росслине действительно сделана РАНЬШЕ 1700 года, то вы совершили ВАЖНОЕ ОТКРЫТИЕ, потому что это станет первым неопровержимым доказательством, что высшие степени существовали в Шотландии задолго до даты своего официального появления: во Франции, вслед за «Речью» шевалье Рамсея, после 1740 года.
Мы немедленно связались с Джуди Фрискин, которая в то время была куратором Росслина, и попытались выяснить происхождение надписи. Джуди сообщила нам, что камень с надписью является неотъемлемой частью здания и что надпись была вырезана при сооружении часовни, то есть в середине пятнадцатого века. Поэтому мы смогли ответить Жаку следующее:
Вероятность того, что латинская надпись является более поздним дополнением, практически равна нулю. Вся внутренняя поверхность стен была изначально покрыта резьбой, и эта надпись явно не вырезана поверх орнамента. Шрифт надписи очень похож на шрифт пятнадцатого века. Кроме того, до 1835 года не было известно о том, что здание каким-то образом связано с масонами, потому что кто-то оштукатурил колонну Йахин, сделав ее похожей на остальные двенадцать, и масонская символика двух колонн оставалась скрытой.