— А что нового у вас?
— Твоего отца нет, и я не знаю, когда он придет. А ты обязательно свяжись с Бесс и Джорджи.
— Это так срочно?
— Да, твои подружки места себе не находят. Они пытались дозвониться до тебя, но не смогли.
Нэнси набрала номер Бесс. Та сразу выпалила, что они с Джорджи немедленно к ней выезжают. Она была очень возбуждена.
Вскоре подруги влетели в комнату Нэнси, где та распаковывала чемодан.
— Хорошо повеселилась? — спросила Бесс.
— Подожди, Бесс, о веселье потом, — перебила ее Джорджи. — Сначала сообщим Нэнси новости.
— Так о чем речь?
Нэнси была заинтригована.
— Мы добыли улики против людей, устроивших тебе аварию, — объявила Джорджи. — В пятницу мы были в универмаге, там все и началось. Только мы туда вошли, как появился наш приятель…
— Помнишь того типа, который набросился на тебя в аэропорту? — вмешалась Бесс.
— Джима Портера?
— Да, именно, — подтвердила Джорджи. — Он пришел купить галстук. Нас он не заметил. Мы воспользовались этим, проскочили чуть вперед и спрятались. Из укрытия мы могли наблюдать за Портером, не рискуя, что он нас обнаружит. А потом мы решили пойти за ним и посмотреть, куда он направится… Мы не сомневались, что тогда он соврал сержанту.
— Мы проследили за ним до гостиницы «Пальмы» на Новой улице, — подхватила Бесс. — Он вошел туда и тут же бросился к телефону-автомату. Джорджи проскользнула за кабинку и стала копаться в открытках у гостиничного киоска.
— И ты слышала, что он говорил? — спросила Нэнси.
— Отлично все слышала, — ответила Джорджи. — Я повернулась спиной, и он ничего не заподозрил. Так вот, он снял трубку и заговорил с неким мистером Кларком.
— Ого! — обронила Нэнси.
— Он называл его просто Кларком. Речь шла о тебе. Он сказал: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами, они разнюхали, в чем дело. Знаешь, что теперь от тебя требуется?»
— И что потом? — поторопила ее Нэнси.
— Кларк, должно быть, ответил вполне определенно. Портер сказал лишь: «Прекрасно, я на тебя полагаюсь!» — и повесил трубку.
Уверенные, что Портер живет в этой гостинице, Бесс и Джорджи решили, что он сейчас поднимется к себе на этаж, и задумались, что им теперь делать, как вдруг, к их вящему изумлению, он прямиком через бар направился к выходу и спокойно исчез за вращающейся дверью.
— Мы кинулись за ним, выбежали на тротуар, но его уже и след простыл. Боюсь, что он нас заметил… — удрученно закончила Джорджи.
— Потом мы вернулись в гостиницу и подошли к администратору, — добавила Бесс. — Он нас уверил, что среди постояльцев гостиницы Джима Портера нет.
— Как и Кларка, я полагаю? — вставила Нэнси.
— Совершенно верно, — подтвердила Джорджи. — Так или иначе, ясно, что аварию устроил Портер. Нэнси помрачнела.
— Похоже, вы правы. А в котором часу он звонил?
— Часов в десять. Мы вышли из дома в девять…
Сколько времени понадобилось бы Джиму Портеру, чтобы с Новой улицы добраться до того места на шоссе, где Тьерри заметил двух подозрительных людей? Часа два, решила Нэнси. А в кафе они с Тьерри вошли, когда пробило двенадцать. К сожалению, она видела этих С людей лишь со спины, когда те поспешно садились в машину. Возможно, тот, что поменьше, был Кларк — другими словами, Хуарес, — возвратившийся из Флориды. А другой, посильнее и покрупнее, — Джим Портер? Нэнси рассказала подругам о парочке, караулившей возле кафе.
— Они тебе и подстроили ловушку, — констатировала Джорджи.
— Какой ужас! — Голос у Бесс дрожал. — Ведь вы с Тьерри могли разбиться насмерть.
— Нэнси, почему бы тебе на некоторое время не покинуть Ривер-Хайтс? — предложила Джорджи. — Эти мошенники явно решили тебя угробить, так просто ты от них не отвяжешься. Раз их план провалился, они придумают другой, можешь не сомневаться.
— У меня идея! — воскликнула Бесс. — Поживи у меня, пока не вернется твой отец. Оставаться одной в таком большом доме слишком рискованно…
— Я не одна, я с Ханной, — возразила Нэнси. — Ханна меня в обиду не даст, а сама она ничего не боится. Вспомни недавнюю ночь: ведь это она обратила в бегство незваного гостя.
Бесс настаивать не стала и под предлогом, что ей надо кое-что сказать Ханне, вышла из комнаты. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи услышали сначала, как хлопают дверцы кухонного шкафа, а потом стук и звяканье посуды.
— Бесс, как всегда, проголодалась, — засмеялась. — Бьюсь об заклад, что она уговорила Ханну состряпать шарлотку с шоколадным кремом — ведь та знает особый секрет.
— Похоже, что так, — улыбнулась Нэнси.
Но не об аппетите Бесс она сейчас думала. Девушке не давали покоя слова Портера: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами… Знаешь, что от тебя теперь требуется?»
Надо во что бы то ни стало предупредить Тьерри!
Нэнси тут же позвонила молодому преподавателю и сообщила новости.
— Теперь понятно, зачем они убрали щит, — заметил он.
— После неудачи эти люди придумают что-нибудь еще, — сказала затем Нэнси. — По-моему, вам надо на несколько дней исчезнуть из города.
— Я мало чем рискую, — возразил Тьерри. — А вот вы — другое дело. Ваш отец в курсе последних событий?
— Его сейчас нет.
— Тогда положение серьезное, — заявил Скотт. — Вам нельзя сегодня оставаться дома. Переночуйте в какой-нибудь гостинице.
— Не надо сгущать краски, — покачала головой Нэнси. — Нам с Ханной ничего не грозит, ведь Хуарес наверняка подумает, что после всех этих волнений я ваше дело брошу. А вот вы в опасности, уверяю вас. Почему вы не хотите уехать?
— У меня нет выбора. Я вам говорил, что неплохо разбираюсь в древних рукописях, и вот одна женщина как раз сегодня поручила мне интересную работу — расшифровать записи в старом бортовом журнале, принадлежавшем ее деду, бывшему капитану дальнего плавания Судя по всему, он пользовался каким-то шифром… В общем, я согласился.
— А не могли бы вы работать где-нибудь еще? — спросила Нэнси.
Тьерри объяснил, что это невозможно: обладательница журнала ни за что не соглашается с ним расстаться.
— Мне придется приходить к ней домой, — добавил он. — Впрочем, они с мужем предлагают мне на время работы над вахтенным журналом обосноваться у них, и я склонен воспользоваться их гостеприимством.
— Это как раз то, что надо, — одобрила Нэнси. — Там вы будете в большей безопасности, чем в гостинице. Советую переехать туда прямо завтра. Но учтите, никому ни слова, иначе Хуарес с Портером проведают, куда вы перебрались.
— Пожалуй, вы правы, — признал Тьерри. — Значит, так: если я вам понадоблюсь, я у Рэндалов, в случае чего их номер есть в телефонной книге.