Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Нежнейший вкус лангуста оттенял аромат лимона и розмарина. Стон наслаждения сорвался с губ Элис. Мужчина изо всех сил сдерживался, ежесекундно страстно желая сжать хрупкое юное тело в пылких объятиях. Прекрасное создание напротив затрагивало тонкие струны его души. Честная похвала ласкала слух. К восхитительным ногам девушки хотелось бросить весь мир, а ею самой наслаждаться медленно, без суеты, как величайшим произведением талантливого гения.
Элис смотрела на приближающийся берег со старинными, некогда прекрасными домами, теперь пришедшими в удручающий упадок.
Портовая часть города не казалась дружелюбной: с битком набитых туристических теплоходов и груженых судов до яхты доносились шум и крики. Грязная от машинного масла вода источала зловонный запах, а ветхие домики вблизи набережной, казалось, вот-вот превратятся в песок.
Но Эндрю ослепительно улыбался, и Элис вновь окинула взглядом совсем близкий берег: на набережной активно шла торговля. Длинные столы в тени пальм были завалены книгами, а сразу за ними на бетонных плитах пестрели картины местных художников. Трое темнокожих парней отбивали на барабанах ритм и издавали звуки, напоминающие ночные крики диких животных. И девушки в карнавальных юбках под это танцевали. А рядом, вальяжно откинувшись в кресле, старик продавал сигары.
- Я подарю тебе этот город, - мощные руки обвили тонкую талию девушки, и спиной Элис прижалась к огромной мускулистой груди.
Покинув яхту, пара в белом затерялась в рядах ферии, а именно так на Кубе называются рынки. Девушка прикасалась ко всему: к ярким платьям, деревянным украшениям и статуэткам, немыслимым поделкам из пустых банок колы. Она задержалась у прилавка с картинами, любуясь сочной палитрой красок. Величественные пальмы, знойные женщины, старинные автомобили и герои революции смотрели на нее с ярких полотен.
Эндрю чувствовал себя радушным хозяином, чья гостья всецело наслаждается оказанным ей величественным приемом. Сожалел молодой человек лишь о том, что вместо изысканных произведений мастеров золотого века, украшающих его дома в разных уголках Европы, взгляду красавицы представилась подобная безвкусица. Но Элис нравилось. В кустарном промысле было что-то самобытное и близкое лично для нее.
Эндрю поймал такси. Роскошный автомобиль середины прошлого века сохранился в отличном состоянии.
- Я хочу преподнести тебе подарок в память об этом дне, - Эндрю открыто улыбался, и девушка согласно кивнула, поощряя его желание. Молодой мужчина заговорил с водителем на испанском языке, и машина неспешно покатила по узким улочкам старой Гаваны.
Вскоре везде показались похожие автомобили: на каждой улице и у каждого дома. Спутник рассказал Элис о том, что старинные машины на острове свободы считаются национальным достоянием и запрещены к вывозу за границу. В окне мелькнул Капитолий, в точности похожий на своего американского брата, за исключение нескольких выбитых на первом этаже стекол. А с противоположной стороны улицы из окна ветхого многоэтажного дома прямо на дорогу кто-то выливал грязную воду. И снова музыка и танцы.
- Улицы Гаваны в большинстве своем не имеют названий, нечетная нумерация идет от воды, четная - от старой части города. Мы отправляемся на угол пятой и шестнадцатой авениды.
Седой хозяин антикварной лавки тепло приветствовал путников:
- Дорогой друг, рад снова видеть тебя, - он крепко обнял Эндрю.
- Как поживаешь, старик? - улыбка молодого мужчины изменилась, стала по-настоящему доброй и ласковой.
- Господь милостив, в добром здравии.
- Пожалуйста, помоги подобрать подарок для моей прекрасной леди.
Радость расцвела на лице Элис.
- У меня есть кое-что специально для вас, - пожилой человек скрылся за маленькой дверцей, и через мгновение вернулся с бархатной коробочкой в руках.
Изящный кулон предстал перед взглядами молодых людей. Птица из разноцветных каменьев в золотой клетке, обвитой лианами, распахнула свои крылья.
- Нравится? - внимательным взглядом Эндрю окинул Алису, пытаясь прочитать в изумрудных глазах самые сокровенные мысли девушки.
- Очень красиво, - Элис запнулась, а потом тихо добавила. - И очень печально. Неволя губит красоту, а не преумножает ее.
Мужчина едва заметно наклонил голову, всматриваясь, казалось, в потаенные глубины души девушки, а потом тише прежнего сказал несколько коротких фраз на испанском языке старому антиквару.
- Мы еще вернемся, - объявил Эндрю, и пара покинула антикварную лавку.
Глава 8.
Раскаленный добела асфальт источал сильный запах. Крепко держа спутницу за руку, быстрым шагом Эндрю направился вниз по улице, где свернул в маленький дворик. На родном языке девушка прочитала название "Французская булочная".
- Здесь продаются мои любимые пирожные, - заметил Броудер, едва повар принес сделанный им заказ. - Здесь и в Ницце. Угощайся.
Элис благодарно приняла лакомство. За фруктовым чаем и изысканным десертом пара провела следующую половину часа, делясь друг с другом забавными историями из жизни по разные стороны атлантического океана.
Девушка говорила быстро и много, не замечая, как воздух кончается в ее груди. Делала резкий вдох, смеялась и продолжала. Сама жизнь. Эндрю разговаривал спокойно, размеренно, может даже излишне самоуверенно. Его глубокий голос звучал как песня. Казалось, воздух ему и не нужен. Сама вечность. Они были похожи золотистым цветом волос. И только. Противоположные знаки по гороскопу, рожденные под одной луной, они испытывали безумное влечение друг к другу.
Со стороны молодые люди были похожи на обыкновенных туристов, а быть может, на влюбленных студентов, что смогли скопить деньги на отдых в прекрасной тропической стране. Так мог подумать любой, кто их видел. На долю мгновения в это почти поверила сама Элис.
Эндрю казался девушке близким и родным. Он заставил забыть красавицу о своих страхах и пропасти, разделяющей их в обычной жизни. Ее работа и его обязанности остались далеко за пределами острова свободы. Больше не было унылой униформы и роскошной яхты. Пусть скоро этот день покажется девушке плодом ее воображения, сейчас она счастлива и влюблена. Вместе с прекраснейшим из мужчин Элис наслаждается чудесными мгновениями, и весь мир им улыбается.
Старик встретил молодых людей на крыльце своей лавки и передал Эндрю черную бархатную коробочку, которая утонула в его кармане. С пожеланиями счастливого пути пара отправилась своей дорогой, а антиквар все смотрел им вслед. Старик понимал, что хотя бы одно сердце в скором времени непременно будет разбито, и гадал чье именно - пылко влюбленного юноши, который делился самым сокровенным со своей спутницей, или прекрасной девушки, чей покой на его глазах навсегда похищал демон ночи. Пожилой человек беззвучно прошептал несколько слов и медленно поплелся обратно в магазин.
Это и есть жизнь.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47