Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Коварная обольстительница - Лесли Лафой 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коварная обольстительница - Лесли Лафой

167
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коварная обольстительница - Лесли Лафой полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 27
Перейти на страницу:

Коул сдвинул брови, сдерживая улыбку.

– А вы полагаете, мне когда-нибудь удавалось? Век живи – век учись. – Он переключил внимание на одного из электриков, который, пятясь, разматывал большую катушку с желтым проводом. – Я. вижу, эти молодые люди не боятся работать в сырости.

– Они протягивают новый электрический провод. Клянутся, что он обесточен.

Коул снова внимательно взглянул на нее.

– Так над чем вы работаете? – спросил он, затем подошел к столу и уставился на разбитый витраж.

– Это заказ от одной пары из Миннеаполиса, – объяснила Эмили, с наслаждением вдыхая чудесный запах его одеколона. – Они решили отреставрировать старый особняк Викторианской эпохи, и Смитсоновский институт направил их ко мне. Поскольку я не могу поехать в Миннеаполис и реставрировать витражи на месте, они сняли их и прислали мне сюда. Деньги не вопрос для этих людей.

– Это заметно. Похоже, работа сложная. Судя по всему, витражам здорово досталось.

– Очевидно, особняк пустовал последние лет тридцать. Вандалы поработали над ним, а потом какой-то умник решил, что хорошо бы вынуть витражи из рам и хранить в сыром подвале. И что заставляет людей разбивать стекла… – Она покачала головой, а потом улыбнулась. – Мне потребуется много времени и материалов. Стекла для реставрации стоят очень дорого, но, когда эти витражи вернутся домой, они будут смотреться как новые.

– Их отправка обойдется дороже, чем ремонт.

– Я уже сказала вам, что затраты не обсуждаются. Кстати, к вопросу о деньгах, – поспешно добавила она. – Я так и не поняла вчера вечером, как мне расплачиваться за ту работу, которая будет делаться для меня благодаря вашему посредничеству?

– Не беспокойтесь об этом сейчас. Я открыл отдельный счет и перевел вам для начала десять штук прошлым вечером.

– Десять? Я в состоянии заплатить больше чем десять долларов. Не такая уж я бедная. – Эмили усмехнулась и добавила: – Я только кажусь такой.

– Десять тысяч.

– Это слишком большой долг, – запротестовала она. – И хотя я вам очень признательна, у меня есть двадцать тысяч на счету, из тех, что прислал Таинственный Санта, которые…

Подняв руку, Коул остановил ее.

– Никогда не рискуйте суммой, которую не можете позволить себе потерять, – ласково, но твердо посоветовал он. – Если ваши двадцать тысяч превратятся в дым, вы не сможете сделать здесь новую крышу. Я дал вам взаймы. Мне это несложно. Дело уже сделано.

Ей ничего не оставалось, как поблагодарить его.

– Спасибо.

Он улыбнулся.

– Пожалуйста. Поскольку дело сделано…

– Так сколько у меня в наличии?

– Я положил вам деньги до утреннего открытия биржи, – с видимым удовольствием сказал он. – Пока это игра на акциях, вложенных в производство нефти и пшеницы, но по моему указанию брокеры займутся и продажей автомобилей, как только это станет прибыльно.

Эмили даже не пыталась вникнуть в смысл сказанного. Девушка знала, что это совершенно бесполезно. Она наклонилась к Коулу и прошептала:

– Никогда не слышала, как звучит китайский язык. Оказывается, очень сексуально.

Коул засмеялся, а потом сказал, широко улыбаясь:

– Мы надеемся, что банки понесут большие убытки и…

– Но это не очень благородно.

– Благородство не является стратегией инвестиций, – ответил он, усмехнувшись. – Предвидеть повышение или понижение на биржах – вот в чем стратегия.

Эмили нахмурилась.

– А как вы что-то заработаете, если акции, которыми вы владеете, упадут в цене?

– На самом деле это очень простая математика, – сказал он со вздохом.

– Никакая математика не может быть простой.

– Да нет, на бирже зарабатывать легко, если только вы правильно угадали тенденцию и не покупаете акции по цене более высокой, чем та, по которой вы их продавали. В противном случае останетесь не только без рубашки, но и без штанов, носков и нижнего белья к тому же.

– О! Настоящий биржевой стриптиз, – сказала она, с удовольствием представив себе Коула Престона в конце дня неудачной торговли.

С сияющими глазами, сдерживая улыбку, он откашлялся и сказал:

– Но мы делаем ставку на то, что цены на нефть и пшеницу будут расти…

И Коул пустился в подробные объяснения. Эмили вновь ничего не поняла.

– О, снова этот китайский язык, – сказала она плачущим голосом. Девушка расстегнула пуговицу на блузке и стала обмахиваться. – Мне не хватает воздуха.

– Мне тоже, – признался Коул. – Когда ваши электрики собираются уйти на обед?

– Сегодня они работают без обеда и перерывов, потому что им надо все закончить, чтобы завтра приступить к другому заказу.

Он вдруг поднял голову и встретил ее взгляд. Его глаза горели неприкрытым желанием.

– Хотите поехать домой к моей бабушке и взглянуть на мой рабочий стол? Так вы бы лучше поняли специфику моей работы.

– Может, вы хотели спросить девушку, не хочет ли она взглянуть на ваши картины, например? – поддразнила она, продолжая обмахиваться. – А то рабочий стол…

– В данном случае это точный перевод.

– Насколько я понимаю, Ида сегодня в клубе?

– И собирается целый день играть в бридж.

– Я с удовольствием взгляну на ваш рабочий стол, – произнесла она мягко. – Только сначала все выключу и уберу. Это займет пару минут, не больше.

Говоря это, Эмили наклонилась и выдернула шнур из розетки. Девушка почувствовала, как его руки скользят по ее бедрам, обтянутым джинсами, и у нее перехватило дыхание. Ощутив внутреннюю дрожь, она выпрямилась и взглянула на него через плечо.

– Только попробуйте сделать так еще раз, – сказала она хриплым голосом.

– Жизнь должна быть приключением, – напомнил он ей. – Легкий риск…

– Рисковать – это нормально. Выставлять себя с дурной стороны – совершенно иное дело.

– Тогда перестаньте так наклоняться. Я же живой человек!..

Она тоже.

– Сейчас только возьму свою сумочку, и мы пойдем.

– Она вам не понадобится.

Интересно, что он имел в виду, думала Эмили, идя вслед за ним к лифту.

Она нажала на кнопку. Еще не успели закрыться двери, как Коул вдруг радостно объявил:

– А у меня идея! – и потянулся к кнопкам.

– Нет! – закричала она и схватила его за руку, сразу поняв, что он задумал и почему. – Сейчас раздастся сигнал тревоги. А он громкий.

Коул отдернул руку и с сожалением пробормотал:

– Черт. Какая была потрясающая идея!

1 ... 10 11 12 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная обольстительница - Лесли Лафой», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коварная обольстительница - Лесли Лафой"