нужен был отдых и придаться ему я собирался в том старом доме и одной уютной пещере. Ну и ножу своему артефактному кое-что обещал.
Глава 5
Фамилия
Я сидел напротив Канцлера, который попивал крепкий чёрный чай и со вкусом курил в открытое окно.
Ветра не было, густой пряный дым от доминиканского табака плотными клубами растекался по лавке, что удивительным образом меня совершенно не напрягало.
На столе были разложены самые разнообразные русско-иностранные словари, а в них заложены тонкие закладки.
Соседняя лавка была кофейной, торговала кофе в зёрнах, молотым и что называется, на разлив. Чтобы Канцлер в его потреблении чая не был одинок, я сходил и попросил налить мне их ядрёного пойла в совершенно не кофейную огромную чашку. Оплатив покупку, с этим великанским вместилищем бодрости ушёл к Канцлеру, а теперь пил богатырскую дозу горького напитка.
Думаю, что с учётом абсолютной нетривиальности задачи, стоящей перед нами неподъёмной глыбой, мне нужно много кофе.
— Итак, что мы имеем? — я всё-таки попытался собрать вместе результаты идущего интеллектуального штурма.
— Филин на латыни будет «bubo bubo», — утомлённо отозвался Канцлер.
— Прямо два раза?
— Натурально, в словаре было написано так. Латиняне, они такие, у них знаете, как зебра будет? Гиппотигр! То есть лошадетигр.
— Иронично. Ладно, с трудом себе представляю, как из этого сформировать фамилию, даже без повтора? Бубоев? Бубоин? Болдуин? Бубобубоев? Бобо Бородо?
Канцлер пожал плечами.
— Как там было по-британски?
— The owl.
— Типа оувл? А фамилия, значит, Оувлов? Оувлин.
— Фамилии не обязательно формироваться из английского корня в русских правилах на «ин», «ов». Можно окончить на «сон».
— Филин мне не батя. Да и как же Толкин, Калкин? Они же на «ин»?
— А кто эти русские?
— Проехали. Что там у твоих немцев?
— Уху, — скромно потупился Канцлер.
— Уху? Как полномочный представитель этого народа, Канцлер, Вы сейчас издеваетесь? Немцы назвали филина просто от издаваемого им звука? Уху? Уха? Не какой-нибудь Hammerallewaldtötet?
— Не знаю, почему! Меня там не было. Как назвали, так и назвали.
— Ухуев. Так себе звучит.
— Скорее должно было бы быть Дер Фон Ухуманн.
— Что там испанский?
— Buho, произносится как буо.
— Бухищев… Классная фамилия. От латыни далеко не ушли. Итальянский?
— Gufo.
— Бухо, гуфо, репер, бляха. Какие ещё языки?
— По-арабски «бома», по-белорусски пугач.
— Я определённо не хочу быть Пугачёвым.
— А что, звучит!
— Личные негативные ассоциации музыкального характера, детская травма.
— По-грузински будет «бу». У армян примерно такое же слово.
— Чую тлетворное влияние латыни.
— По-еврейски звучит как «ди оввл».
— А тут тлетворное влияние английского.
— Ну слово такое, птица распространённая!
— Есть ещё варианты?
— У французов изящное «la hibou», но читается как «ибу».
— И не дай Предок такую фамилию среди русскоязычных людей носить, производное от «ибу». Забавное слово. Что-то ещё подыскалось?
— У степняков звучит примерно, как «буркит», на языке алтайцев «мечиртке».
— Круто.
— У норвежцев «угле», по-фински «пуллу», у китайцев «маотоуфинг», у японцев «фуку ро у». Это всё при условии прочтения хотя бы приблизительно корректно, Вы же знаете, Аркадий, во всех языках что-то не читается или читается пёс пойми как. Так что на точность не претендую.
— Я без претензий.
— Кстати, по-татарски будет — «фил».
— Родные люди, что тут удивляться? — усмехнулся я.
— А Филин требует, чтобы прямо было производное от него?
— Нет, вообще ни разу, даже наоборот, он недвусмысленно намекнул, что ему фиолетово. Но вот отец прямо потребовал, чтобы я валил нахрен с его фамилии.
— А он может такое требовать, ну, с юридической точки зрения? — лукаво спросил меня Канцлер и я в очередной раз задумался.
— Скорее нет, чем да, фамилии как таковые, не патентуются и какой-либо авторской защите не подлежат, больше того, формально простолюдин может взять фамилию хоть Кречет и ходить как туз. Другое дело, что есть абстрактная теория, а есть конкретный осмотрительный в этом плане ЗАГС, который просто пошлёт такого оптимиста нахрен.
— А в Вашем случае?
— В моём случае есть Совет Владетелей, который рекомендовал мне при формировании собственного рода, так сказать, перворождённого, избрать другую фамилию.
— Другую?
— Но человеческая традиция такова, что фамилия бывает производной от названия покровителя.
— Филинин?
— Звучит как Федерико Феллини.
— Кто это? В российской традиции образование фамилий через приставку «ин», «ов» «ев».
— Филинов занят, «ин» не получается, потому что он и так на «ин».
— Филинев?
— Слабенькая версия, но она тоже имеет место быть, — неуверенно согласился я.
— Есть ещё «ский». Филиновский?
— Тоже вариант. Бляха. Как трудно фамилию самому себе придумывать, оказывается.
— Аркадий, а когда Вы изволили себе альтер-эго придумывать, не было такой проблемы.
Канцлер прав, он сам делал мне поддельные паспорта, и я не заморачивался, тыкал пальцем в небо, получал фамилию и не переживал. А тут прямо давила на меня ответственность.
— А если двойная фамилия? Филинов-Алтайский?
— Тогда уж Кустовской!
— Что, ничего не нравится? — с сочувствием спросил Канцлер.
— Честно говоря, ничего.
— А какие сроки?
— Да так-то не давит, не жмёт. Как определюсь, зарегистрирую в ЗАГС новый род, впишу себя в реестр дворянских родов, который ведёт «дворянское собрание», местная элит-община, вполне официально получу новые документы.
— Греция даёт нам, — пока я рассуждал, Канцлер снова зарылся в словари. — «Коукоувагия».
— Прямо целый город.
— Польский — «пухкач».
— Те же яйца, только в профиль. По всему видать, в большинстве славянских языков эту птичку боялись.
— Может тогда просто Пугач? Филин?
— Возможно. Пока что из всего услышанного в лидерах степняковский вариант, викинги, и, как ни странно, алтайцы.
— Красиво звучит?
— Хреново звучит, ни разу не песня, но с политической точки зрения имеет смысл, я же с тем регионом завязываюсь.
Зазвонил мобилет.
— Ваше сиятельство, — это был Константин, и в его обращении была толика издевательства, — моё руководство намерено сегодня убыть по основному месту несения службы, но хотело бы перед этим с Вами попрощаться.
— Рад небось?
— Хорошего понемногу.
— Понял. Сейчас примчусь.
— Вы очень любезны, но никакой спешки нет. Подъезжайте сразу к железнодорожному вокзалу через два часа.
Нажал отбой,