Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
пальцем, но Эмма схватила его за руку:
– Не трогай!
– На, – сказал Чез, подавая брату открытую пачку соды. – Сыпь вот сюда.
Финн принялся сыпать соду на рычаг. Места было мало – сода посыпалась через край на старую футболку, которую остальные растянули внизу.
– Снег идёт! – воскликнул Финн. Даже если бы ничего и не получилось, он хотя бы мог повеселить остальных. Он схватил кисточку. – А теперь я рисую снегом.
– Только осторожно, – предупредила Эмма.
Финн проткнул кисточкой особенно большую кучку соды и собирался уже крикнуть «Кийя!», но передумал. Некоторое время все четверо молча сидели над рычагом, смахивая соду с краёв и постепенно двигаясь к вогнутой середине. Хотя Финн и старался не спешить, он просто не мог работать так же медленно, как остальные. Его кисточка за что-то задела. Он прищурился.
– Мы ведь ищем линии, так? – уточнил он. – Но маленькие и волнистые, а не толстые? – Его кисточка двинулась дальше, и Финн снова уставился на то, что нашёл. Все остальные разглядывали свои участки рычага, и на Финна никто не смотрел.
– А что, если у человека были татуировки на пальцах? – спросил Финн. – Ну, какое-то слово? Тогда вместо линий будут буквы?
Эмма повернулась к нему:
– Что ты имеешь в виду?
Финн указал пальцем:
– Кажется, это буква «Н»? – Может быть, ему просто мерещилось.
Эмма поспешно встала рядом с Финном, посыпала рычаг содой и замахала кисточкой.
Рядом с «Н» появились «А» и «Й», потом ещё две буквы – «Д» и «И».
– «Найди», – прочитал Финн. – Это слово «найди».
Эмма обняла брата:
– Финн, ты просто супер! Спасибо, что заставил нас искать отпечатки! Ты нашёл ещё один шифр!
Глава 11
Эмма
– Правда? – недоумённо спросил Финн. – Но «найди» – это самое обычное слово. Больше похоже на…
– …инструкцию! – воскликнула Эмма. – Ты прав! Скорее всего ты нашёл инструкцию! – Она снова схватила пачку соды, потом передумала. – Буквы вырезаны чуть заметно, их не видно, поэтому я думаю, дело пойдёт быстрее, если мы попробуем заштриховать рельеф. Натали, дай, пожалуйста, белую бумагу и карандаш. Где… – Не договорив, она встала, сама подошла к столу и взяла то, что нужно.
– Что такое «заштриховать рельеф»? – поинтересовался Финн.
– А я тебя поняла, Эмма, – сказала Натали. – Ты тоже в третьем классе училась у миссис Крево? Финн, тебе об этом расскажут в следующем году. Есть такой способ, которым пользуются историки – например, если надо прочитать надпись на камне, а она за много веков стёрлась и её нельзя разобрать, совсем слов не видно. Тогда берут бумагу и карандаш… короче, именно это Эмма сейчас и делает.
Эмма мысленно поблагодарила Натали. Сама она была слишком занята, чтобы ответить Финну. Смахнув соду, Эмма осторожно наложила листок на среднюю часть рычага, для чего ей пришлось согнуть бумагу по периметру углубления. Потом она приложила карандаш наискосок к листу и принялась водить им туда-сюда.
– Я тоже делал это в третьем классе, – сказал Чез. – Но неужели ты думаешь, что этому рычагу, как камню, много сотен лет?
– Вряд ли слова стёрлись от времени, – ответила Эмма. – Мне кажется, надпись нарочно сделали такой, чтобы её было нельзя прочитать, если не знаешь, что она здесь есть. Если не догадаешься заштриховать рельеф.
– Так, – сказала Натали. – И что же…
Эмма подняла первый листок бумаги.
НАЙДИ М
СУЩЕСТВ
Чез молча подал ей второй.
Эмма положила его на рычаг и снова принялась водить карандашом, а потом соединила оба листка на полу.
НАЙДИ МЕСТО КОТОРОЕ
СУЩЕСТВУЕТ В ОБОИХ (МИРАХ)
– Это и правда инструкция! – торжествующе заявила Эмма. – И я с самого начала была права насчёт рычага! Просто не на сто процентов!
– На девяносто восемь? – уточнил Финн. – Или на девяносто пять?
– Ой, да плевать на цифры! – отмахнулась Эмма и, схватив братишку за плечи, затрясла его. – Главное – моей правоты хватило, чтобы найти ответ!
Глава 12
Чез
Чез смотрел, как Финн, Эмма и Натали обнимаются и поздравляют друг друга. Потом Финн захлопал в ладоши.
– Мы молодцы! – провозгласил он. – Мы взялись за дело все вместе и справились! А теперь пошли!
– Куда? – негромко спросил Чез.
– В то место, которое существует в обоих мирах! Там рычаг сработает! – сказала Эмма. – А что ещё это может значить?
– То есть рычаг не сработал здесь, в моей комнате, только потому, что её не существует в другом мире? – уточнила Натали. – Ты хочешь сказать, что и всего папиного дома там нет?
– Наверное, нет, – ответила Эмма, пожав плечами. – Теперь я знаю, что в следующий раз нужно учесть все возможные переменные!
Натали отодвинулась к стене, подтянула колени к груди и обхватила их.
– Папа построил этот дом, когда мама сказала, что хочет развестись, – произнесла она. – Он типа не из тех несчастных разведённых мужчин, которые сидят в пустой квартире и переживают из-за того, что всё потеряли. Он… он решил показать маме, что и без неё справится. – Натали запрокинула голову и посмотрела в потолок. На лице у неё появилось задумчивое выражение. – Если папиного дома нет в другом мире – что же это значит?
– Что мы должны пойти куда-то ещё и использовать рычаг там! – воскликнул Финн, как будто это было совершенно очевидно.
Чез заставил себя оторвать взгляд от Натали.
– Наш дом тоже не годится, – сказал он. – Не только потому, что туннель в подвале обрушился и, может быть, из-за этого весь дом перестал быть подходящим местом, но ещё и потому, что правительство в том мире знает, что через наш подвал мы путешествовали туда и обратно. Вдруг они караулят на той стороне?
– А может, попробуем через соседей? – предложил Финн. – Ну или приделаем рычаг где-нибудь рядом с прудом, в парке? Мы ведь знаем, что пруд существует в обоих мирах!
– Не стоит переходить в другой мир на улице – нас могут увидеть, – сказал Чез. Он старался сдерживать дрожь в голосе, чтобы никто не понял, как пугает его эта мысль. – И как мы объясним соседям, что нам нужно к ним зайти? Мы же не можем сказать: «Просто оставьте нас одних и не беспокойтесь, если мы исчезнем»!
– Дом госпожи Моралес, – решительно сказала Эмма, словно подводя итог спору. – Там мы и попробуем рычаг. Прогуляем школу и отправимся туда завтра прямо с утра.
– Мы не знаем, есть ли в том мире мамин дом, – возразила Натали. – Не знаем, стоит ли он на том же месте. Мы же его не видели.
– Но если
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61