вот я псицу и отпустил погулять. Да она и не уходила никуда, рядом вертелась. Потом хозяйка ее позвала, она подбежала. Та ее в переноску хотела запихнуть, чтобы в телегу можно было погрузить, а собака вдруг сердиться начала, рычать.
— Потому что не переноска это была, а кошачья клетка, — вмешался в разговор Будило. — Хозяйке капитан из своих запасов выделил, чтобы до отеля псинку довезла. Ну какой же собаке понравится в кошачьем логове сидеть?
— Короче, не послушалась хозяйку псица, вырвалась из рук, побежала куда-то, — торопливо продолжил Лентроштрак.
Ему явно не понравился комментарий товарища, но и возражать он не стал:
— Вот хозяйка и осерчала — приказала догнать ее и вернуть. Так эта чертова псица нас по всему порту выводила, а потом удрала в город через дыру в заборе!
— Как вы думаете, она просто так бегала или с какой-то целью? — поинтересовалась Гита. — Может, кто-то, спрятавшись, звал ее, и она к нему бежала?
— Да кто ж ее знает! — огорченно взмахнул рукой Будило. — Разве можно разобрать, что этой твари бессловесной вздумалось?
— Сразу она никуда не хотела идти, — задумчиво сказала горничная. — Хоть и вырвалась из рук, но рядом гуляла, далеко не уходила. Думаю, ей действительно в клетке не хотелось ехать. А только потом, когда хозяйка обзывать ее стала и говорить на нее всякое, псица сбежала.
— Понятно, — многозначительно сказал Йолик. — Для того, чтобы начать поиски, нам понадобится личная вещь госпожи Шимозы. Лучше всего, чтобы она была сделана из дерева и чтобы хозяйка ее недавно касалась.
— Что же вам дать?.. — задумалась горничная. — Знаю, придумала!
Она ушла в одну из комнат и принесла оттуда большой деревянный гребень с резной ручкой.
— Вот! Надеюсь, вам это поможет.
— Не беспокойтесь, поиск волшебных вещей — это как раз наша специализация… Вернее, одна из… — Йолик уже улыбался во все тридцать два зуба.
С горничной было намного приятнее беседовать, чем с ее хозяйкой, вот он и расслабился:
— Найдем вашу псицу, — уверено пообещал Акополус.
Под его взглядом горничная заметно смутилась, ее щеки покрыл румянец.
"Еще одна жертва его обаяния", — обреченно вздохнула про себя Гита.
"Извини, я не нарочно, — послышалось у нее в голове. — И выключи мыслесвязь, а то я тебя слышу".
Хоть Йолик и прятал свое лицо под капюшоном черной хламиды, Гита успела заметить, как в его глазах мелькнул ехидный огонек.
Чертов темный! Мог и сам связь выключить.
Опрос слуг занял много времени — когда Гита и Йолик вышли из отеля, оба, не сговариваясь, свернули к ближайшему трактиру. Но дойти до заветной цели магам не дали.
— Доброго вам денечка, господа! — раздалось у них за спинами.
Блынгван! Голос своего опекуна из магпорядка Гита бы узнала и во сне. Ничего хорошего встреча с ним обычно не обещала.
— Говорите, в отель "Тыква Ориенталь" ходили? — невозмутимо продолжил Блынгван.
У Гиты все похолодело внутри. Вот же люди! Уже кто-то настучал магвоеводе об их новом заказе. И не поленились же в управление сбегать!
— А разве это незаконно? — вкрадчиво спросил Йолик, поворачиваясь к офицеру лицом.
Глаза мага смерти сердито блеснули. Когда он был голоден, задерживать его не рекомендовалось.
— Пройдемте, — вместо ответа предложил Блынгван, кивая куда-то в сторону.
— Не мешало бы вначале уточнить, куда вы нас приглашаете, — подозрительно спокойным голосом сказал Йолик. — Надеюсь, не в клоповник?
Глава 15
— А почему сразу в клоповник? Что, у вас уже есть повод? — деланно изумился офицер. — Ну-ну, просветите меня, расскажите о своих сегодняшних подвигах дядюшке Блынгвану…
Он хотел приставить ладонь к уху, показывая, как внимательно слушает, но осекся, наткнувшись на тяжелый взгляд Йолика. В добавок ко всему, из живота темного донеслось громкое урчание — не то, чтобы сильно угрожающее, но красноречивое.
— Ладно-ладно, темнить не буду, — примиряюще выставил ладонь Блынгван. — Мне нужно поговорить с вами. Не хотелось бы толковать о серьезных вещах посреди улицы, потому предлагаю куда-нибудь пройти. Если нравится общаться в камере, можем и там обосноваться.
— Зачем же так радикально? — вмешалась Гита в разговор мужчин.
Этим забиякам только дай волю, подерутся на пустом месте! Вот подобрались два сапога пара!
Ее муж магпорядок никогда не любил, а с Блынгваном умудрялся регулярно ссориться. Тот отвечал взаимностью — откровенно права темного не ущемлял, но цеплялся постоянно, по поводу и без.
— Давайте, в трактире поговорим, — торопливо предложила магичка. — Все равно мы туда направлялись. Да и вы, господин Блынгван, наверное, еще не обедали…
Есть! Удар попал в цель!
Рьяный служака Блынгван, видимо, с утра маковой росинки во рту не имел — его глаза при упоминании трактира сверкнули таким голодным блеском, что Гита невольно поежилась.
Конечно, собственная магия — это здорово, но рядом с двумя голодными магами вчерашняя попаданка все еще чувствовала себя неуютно. Гите иногда казалось, что и ее могут "случайно" съесть, если ничего аппетитнее поблизости не найдется.
Впрочем, на этот раз обошлось без кровавых жертв. После сытного обеда оба мага подобрели и смогли спокойно обсудить дела.
— Госпожа Шимоза — ош-шень вафная особа, — с аппетитом вгрызаясь в булочку с грушевым кремом объяснял Блынгван. — Ее муф — крупнейший лендлорд в округе…
Йолик нахмурился:
— Что-то я не знаю лендлордов с фамилией Шимоза. Или он — Шимоз?
— Неф!
Блынгван засунул в рот последний кусочек булочки и теперь жевал, сильно склонив голову, — рассматривал свежее пятно на своей куртке. Кому-то другому Гита бы уже замечание сделала, чтобы говорил внятно, но отчитывать бывшего губного целовальника она не осмелилась.
— Он нефавно на этой Фимозе фенился. Гофа два…
— А это не тот меценат, у которого лесопильни на севере? — все-таки не выдержала, вмешалась Гита. — И у которого очень интересная личная жизнь? Мне что-то о нем соседка рассказывала. Будто его новая жена очень обиделась, что ей фамилия мужа не досталась.
— Именно он! — согласно кивнул Блынгван.
Он уже прожевал свою булочку и теперь колдовал над пятном. Легкий щелчок пальцами — и оно исчезло без следа. Оставило после себя только легкий запах подгоревшей карамели и груши-гриль.
Йолик следил за действиями магвоеводы с искренним восхищением. Ему самому бытовая магия никак не давалась, сколько Гита не пыталась его обучить — без толку!
— В общем, я хотел предупредить вас, ребята, — сказал Блынгван уже своим обычным голосом. — Дамочка вам попалась очень капризная — вы это, наверное, уже и сами поняли. Но ее муж много делает для города. Потому, если госпожа Шимоза чего-то желает, это должно быть исполнено любой ценой.
— Расскажите нам о ней! — темный уже