дверь на два замка и цепочку.
Джад снова постучал в квартиру 315.
— Кто там? — раздался из-за двери глухой мужской голос.
— Я слышал крик…
— Прошу прощения. Он разбудил вас?
— Нет, я не спал. А кто кричал, вы не знаете?
— Я. Но это ерунда. Просто мне приснился кошмар.
— И вы это считаете ерундой?
Джад услышал звук снимаемой цепочки. Дверь открыл мужчина в полосатой пижаме.
— Вы говорите так, будто неплохо разбираетесь в кошмарах, — произнес он с легкой улыбкой на губах. Его спутанные со сна волосы были белыми, как туман, но все же выглядел он никак не старше сорока лет.
— Меня зовут Лоренс Мейвуд Эшер, — представился мужчина и протянул Джаду руку. Рука была худая, влажная и холодная. Его слабое рукопожатие выдавало глубокую усталость, и казалось, что он пытается почерпнуть силы из широкой и крепкой ладони Джада.
— А я — Джад Рэккер, — просто ответил гость.
Эшер закрыл за вошедшим дверь.
— Ну, Джадсон…
— Нет, мое полное имя — Джаджмент.
Ларри удивленно вскинул на него глаза.
— Ну и ну! Последний раз я встречал это слово в Библии, и там оно означало, кажется, Страшный Суд. Надеюсь, вы не обиделись?
— Да нет, Ларри; мой отец был баптистским священником…
— A-а… Так, значит, Джаджмент Рэккер? Отлично! Хотите кофе, Джаджмент?
Джад подумал о начатой банке пива, оставшейся на столе в гостиной. «Ну и черт с ней, — решил он. — Допью завтра».
— Конечно, — ответил он. — Кофе — это просто замечательно.
— Вы большой любитель кофе?
— Не то чтобы очень, но…
— И тем не менее я собираюсь предложить вам не совсем обычное угощение. Вы когда-нибудь пробовали горный ямайский кофе?
— Нет, даже не слышал о таком.
— Ну что ж, значит, у вас будет прекрасная возможность испытать нечто новое. Вам привалила удача!
Джад усмехнулся, удивляясь столь внезапному оживлению человека, который только что кричал от страха.
— Только пойдемте на кухню.
— Хорошо.
На кухне Ларри открыл небольшой коричневый пакет и дал Джаду понюхать. Рэккер вдохнул густой аромат све- жеподжаренного маслянистого кофе.
— Да, пахнет здорово, — признался он.
— Так и должно быть. Это самый лучший сорт! А чем вы занимаетесь, Джаджмент?
— Я инженер.
— Вот как?
— Да, работаю в компании братьев Брехт.
— Звучит как немецкая фирма по производству капель от кашля.
— Нет, мы строим электростанции, мосты… А вы где работаете?
— Я преподаю.
— В средней школе?
Боже упаси! Я навсегда покончил с этими грубыми, нахальными, сквернословящими негодяями лет десять тому назад. И никогда больше к этому не вернусь. Ни за что!
— А где же вы преподаете теперь?
— Мои нынешние ученики относятся к очень узкому избранному кругу, — ответил Ларри, вертя ручку кофейной мельницы. — Я преподаю американскую литературу представителям высшего общества. Главным образом, в университете Сан-Франциско.
— И там студенты не сквернословят?
— Во всяком случае, их ругательства относятся не ко мне.
— Ну, так это совсем другое дело! — усмехнулся Джад, стараясь быть не очень язвительным. Он внимательно наблюдал за Ларри, пока тот засыпал размолотый кофе в турку, наливал воду и разогревал на газу песок.
— Да, в этом вся разница. Ну что ж, присядем?
Они переместились в гостиную. Ларри сел на диван, а Джад опустился в кресло с пружинной спинкой, но откидываться не стал.
— Я очень рад, что вы заглянули ко мне, Джаджмент.
— Зовите меня просто Джад.
— А что если я буду называть вас Джадж?
— Но ведь «джадж» — это значит судья, а я даже не юрист.
— Ас виду можно сказать, что вы заправский судья. Должно быть, вы неплохо судите и о характере людей, и об их поступках, и вообще о том, что правильно, а что — нет…
— И все это вы можете сказать по одному моему внешнему виду?
— Разумеется! Итак, я буду называть вас Джаджем.
— Идет!
— Так скажите мне, Джадж, что же все-таки заставило вас подойти к моей двери в такой час, да еще постучаться?
— Я просто услышал крики.
— И решили, что они вызваны кошмарным сном?
— Нет.
— Может быть, вы подумали, что меня убивают?
— Да, это пришло мне в голову, — признался Рэккер.
— И тем не менее вы пришли. Причем пришли без оружия. Должно быть, вы бесстрашный человек, Джадж.
— Вряд ли.
— Или, может быть, вам известно, что вероятность столкнуться с убийцей на месте преступления ничтожно мала?
Джад засмеялся.
— Возможно, — сказал он.
— Но как бы там ни было, я очень рад вашему приходу. Против ужасов ночи нет лучшего средства, чем видеть рядом дружеское лицо.
— И часто вас охватывает такой ужас?
— Каждую ночь в течение уже трех недель. Хотя это не совсем точно, ведь три недели — это двадцать одна ночь, а кошмары преследуют меня только последние девятнадцать ночей. Всего лишь!.. Но я должен сказать, что для меня это — все равно что девятнадцать лет.
— Я вас понимаю…
— Иногда я задаю себе вопрос: а было ли такое время, когда меня не одолевали кошмары? Конечно, да. Я ведь не сумасшедший, просто нервы у меня уже на пределе. Я всегда был до крайности нервным, таким и остался: но почему надо сразу же говорить, что я спятил?
— Я этого не говорил.
— Нет, конечно, нет. — Ларри усмехнулся краешком рта. — Это сказал Эдгар По в рассказе «Сердце-обличитель» об одном несчастном человеке, доведенном своим горем до грани безумия. А как я, на ваш взгляд, — не выгляжу еще сумасшедшим?
— Вы выглядите усталым.
— Все-таки девятнадцать ночей!.. — Эшер шумно вздохнул.
— А вы сами-то знаете, чем вызваны ваши кошмары?
— И даже вам могу показать.
Из-под раскрытого на кофейном столике журнала «Тайм» Ларри извлек небольшую газетную вырезку.
— Вы пока почитайте, а я пойду посмотрю, как там кофе.
С этими словами он встал с дивана и протянул Джаду вырезанную колонку «Калифорнийского калейдоскопа».
Оставшись в комнате наедине с собой, Джад откинулся в кресле и начал читать.
МАЛКАСА-ПОЙНТ:
ТРОЙНОЕ УБИЙСТВО В «ДОМЕ ЧУДОВИЩА»
«В «Доме чудовища» — аттракционе ужасов для туристов, расположенном в Малкаса-пойнт, в ночь со среды на четверг были обнаружены изуродованные тела двух мужчин и одиннадцатилетнего мальчика.
По сообщению местных властей, патрульный полицейский Дэниэл Дженсон вошел в этот дом в 23.45, чтобы выяснить, не забрались ли туда воры. Когда связь между ним и полицейским участком прервалась, на место проис- шествия была послана вторая машина. С помощью добро- вольной пожарной дружины сотрудники полиции окружили квартал и после тщетных обращений к предположительно укрывшимся в музее преступникам проникли в это таинственное заведение.
В коридоре верхнего этажа были найдены тела полицейского Дженсона, мистера Мэтью Зиглера и его