Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 113
Перейти на страницу:

557

Кэро обратился за помощью к Силла, следуя установившимся союзным отношениям.

558

В Нихон сёки перевод столицы верно датируется 3-м годом правления вана Мунджу.

559

Это первое сообщение об отношениях Пэкче с Тхамна (остров Чеджудо). Далее сведения об этих отношениях встречаются в записях о 20-м годе правления вана Тонсона (498 г.). В Нихон сёки (кн. 17, Кэйтай ки, 2-й г.) начало отношений Пэкче с Тхамна отнесено к 508 г. (8-му году правления вана Мурёна).

560

Здесь ошибочно указан 4-й год правления. Согласно хронологии Самгук саги (кн. 30) и Самгук юса (Ваннёк), ван Мунджу умер в 3-м году своего правления (477 г.). Поэтому сообщения под этой рубрикой относятся к 3-му году.

561

В Лян шу ван Самгын отсутствует, после вана Мунджу сразу следует ван Тонсон.

562

В Самгук юса (Ваннёк) Имголь назван ваном Самголь, а в Нихон сёки (кн. 14, Юряку ки, 23-й г.) — ваном Мунгын.

563

Танский император Сянь-цзун был убит придворным евнухом, и только при правнуке императора Чжао-цзуне евнух был устранен Чжу Цаньчжуном.

564

В Самгук юса (Ваннёк) написано: «Вана звали Модэ, иногда называют [его] Маджэ или Ё Дэ». Мамо, видимо, ошибочная передача Маджэ. Ё Дэ представляет сокращение от Пуё (фамилии) и Модэ (имени). В Нихон сёки (кн. 15, Юряку ки, 23-й г.) ван Тонсон назван ваном Мальта, что было вариантом написания одного и того же слова (Модэ, Маджэ).

565

В ряде китайских династийных историй допущена путаница. В Нань Ци шу (Дун-нань-и чжуань, Бо цзи) Модэ (ван Тонсон) назван внуком Модо (*** — иное написание имени Модэ), а в Лян шу (Чжу-и чжуань, Бо цзи) — сыном Модо.

566

Здесь и далее упоминается, что район в нижнем течении реки Хан (Хансу) находился во владении Пэкче, в действительности же в этом районе проходила граница между владениями Когурё и Пэкче.

567

Эта краткая запись основана на Цзычжи тунцзянь (Ци цзи, 2, У-ди, 6-й г. эры Юн-мин). Пространно и неточно в Нань Ци шу (Дун-нань-и чжуань, Бо цзи) сообщается, что в 8-м году эры Юн-мин (т.е. в 12-м году правления вана Тонсона в Пэкче, или 490 г.) «вэйский раб (лу) снова поднял сотни тысяч всадников и, напав на Пэкче, вторгся в его пределы, [и тогда] Модэ отправил полководцев (чан) Са Боммёна, Чхан Сурю, Хэ Егона и Мок Канна, которые во главе своих войск ударили по армии [презренного] раба (лу) и нанесли ей поражение». Но Ан Джонбок (XVIII в.) в своем труде Тонса канмок («Краткая история Восточного государства (Кореи)») по этому поводу писал, что речь шла о небольшой морской военной экспедиции (снаряженной царством Вэй для требования исправной поставки дани), которая закончилась поражением.

568

Ли Бёндо считает, что если вначале Намдан служил правительственным учреждением, то в описываемое время он использовался как место для парадных церемоний [Ли Бёндо, с. 399].

569

Установление брачных связей преследовало цель укрепления военно-политического союза, направленного против Когурё.

570

Здесь подразумеваются примеры легендарных правителей древнего Китая Яо и Шуня. По преданиям, Яо вывешивал у ворот дворца барабан, чтобы люди, подающие жалобу царю, могли оповестить о своем желании, а Шунь ставил на мосту столб с доской, где люди могли писать о достоинствах или недостатках правления.

571

Местонахождение Мапхо в районе современного Хансана (в уезде Сочхон) Ли Бёндо определил, сопоставив географические пункты — место, где охотился ван (к западу от Саби, современная Пуё), и место, откуда Пэкка отправил убийцу (крепость Карим, современный Имчхон в устье реки Пуё), а также учитывая то, что Хансан в древности назывался Масан или Маып [Ли Бёндо, с. 401].

572

В Нихон сёки (кн.16, Бурэцу ки, 4-й г.) этот факт датируется годом позже, т.е. следующим после фактической смерти Тонсона годом. В цитируемой в Нихон сёки выдержке из Пэкче синчхан говорилось: «Ван Мальта (Модэ) был беспутным, жестоко притеснял народ, [поэтому] люди страны совместно устранили [его]». Действительно, тяжелое бремя трудовых повинностей на строительстве возмутило народ, но трудно представить, как «люди страны совместно устранили его».

573

Модо, как уже отмечалось, — вариант написания имени Модэ (вана Тонсона), а в китайских источниках он назван дедом Модэ. Такие несуразности нередки в китайских династийных историях. См. также примеч. 9 и 10 к кн. 26.

574

Это примечание свидетельствует о том, что автор Самгук саги не знал, что Модо и Модэ — одно и то же лицо (ван Тонсон).

575

В Нихон сёки (кн.16, Бурэцу ки, 4-й г.) с привлечением Пэкче синчхан указано, что вана Мурёна звали Сама, причем происхождение имени связывают с корейским словом сом («остров»), сходным с японским сама, тоже означающим «остров», и даже изложена легенда о рождении Сама на одном из островов по пути в Японию, причем в ней совершенно искажены его родственные связи. Найденный во время археологических исследований могилы вана Мурёна каменный памятник с надписью показывает, что звали его Сама, что в «Летописях Пэкче» правильно указаны его возраст, год восшествия и смерти, имя отца (Кэро, а не Конджи, как в Нихон сёки).

576

В китайских династийных историях (Лян шу, Нань ши) его называют Ё Рюн (первый слог — фамилия, а второй — имя, причем фамилия в сочетании с именем употреблялась только китайскими авторами).

577

Ложное сообщение, не отражавшее действительное положение Пэкче, очевидно, должно было свидетельствовать о приподнятом боевом духе армии Пэкче в период частых военных столкновений с Когурё.

578

Хотя после перевода столицы в Унджин (в 475 г.) в летописи часто упоминаются владения в бассейне реки Хан (в частности, крепость Хансон), эти сообщения, по-видимому, не отражают действительного положения: Пэкче

1 ... 108 109 110 ... 113
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик"