Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111
Перейти на страницу:

Глупый вирил с непомерным самолюбием! Я радовалась тому, что он остался жив, и ни капли не сомневалась в его храбрости и силе.

Есть случаи, когда даже самый храбрый проигрывает. Разве я могу разлюбить его из-за того, что он переоценил свои силы?


– Катрина, послушай. – начала я нерешительно. – Тебе пришлось нелегко. Ты многое пережила. Допустила несколько ошибок. я понимаю. Сама часто принимала плохие решения. Но стоит ли делать еще одну ошибку? Ты провела несколько недель в плену книги. И хочешь в новый плен? Стать зависимой от мужа?

– Это другое, – глубокомысленно заметила Катрина.

– Ты сейчас сбита с толку и расстроена. Знаю, брак в Эленвейле сложно расторгнуть. Чаще всего, он заключается на всю жизнь, особенно у вирилов. Если ты будешь несчастна, это непросто исправить. Может, стоит подождать? Неужели ты больше не хочешь попробовать себя в чем-то новом? Сделать что-то самой? Встретить человека, который будет тебя полностью устраивать? Почему бы, например, не съездить на Земле? Женщины у нас живут по-другому.

Катрина задумалась. На ее лице мелькнуло сомнение. Но потом она твердо покачала головой.

– Родители мне не позволят, после всего, что я натворила.

– Ты готова противостоять будущему мужу, но не готова противостоять родителям? Матеус тебя поддержит, я уверена. Он останется твоим другом, даже если вы не поженитесь.

– Ты иномирянка и ничего не понимаешь. Легко тебе говорить! – отрезала Катрина. Она поставила чашку на стол и поднялась. – Пойду собираться. Скоро выезжаем. Спасибо тебе за все.

Я проводила ее обескураженным взглядом.


Наступило время прощания.

Катрина покинула лавку первой и стояла у экипажа, изнывая от нетерпения. Я не вышла ее проводить. Мне нужно было поговорить с Матеусом.

Я ждала его в торговом зале и гадала: захочет он увидеться со мной наедине или нет?

И дождалась. Матеус вошел в комнату, замер в дверях, а потом подошел ко мне и взял за обе руки.

– Зоя, прости меня, – начал он неожиданно.

– За что?!

– За все. Из-за меня ты подверглась большой опасности. Я вел себя безрассудно и неразумно, – отчеканил он. На его щеке подрагивала жилка, он твердо смотрел мне в глаза, и его взгляд передавал куда больше, чем слова.

– Ты вел себя очень храбро, Матеус. У тебя еще будет много возможностей действовать разумно и решительно, – я ласково улыбнулась ему.

Матеус не улыбнулся в ответ.

– Да. Скоро мне придется принять одно очень важное решение, – сказал он. – Оно вряд ли будет разумным, но оно будет правильным.

– Что ты задумал, Матвей? – встревожилась я.

И тут, он, наконец, улыбнулся, услышав, как я назвала его на земной лад. Однако на мой вопрос не ответил.

– Ты точно не хочешь в Нианору? Два месяца до возвращения ты можешь прожить в столичном комфорте, среди своих.

– Нет. Останусь в Лиллидоре. Тут столько дел! Не могу бросить лавку. Ирма одна не справится, – объяснила я неубедительно. – Все мои друзья здесь. В столице я никого не знаю.

– Значит, я смогу найти тебя в Лиллидоре?

– Ну да, – мое сердце дрогнуло. – Ты хочешь меня проведать?

– Я вернусь, Зоя.

– Тебе будет не до этого. Свадьба и все такое.

Матеус нахмурился и легонько сжал мои руки.

– До свидания, Матеус, – попрощалась я тихо. – Ты был важной главой в моей истории. Без тебя она бы вышла совсем другой, и конец у нее был бы невеселый. Ты помог мне измениться. Жаль, мы не встретились раньше.

Он хотел что-то сказать, но стиснул зубы и вздохнул. Наклонился ко мне – я замерла, ожидая поцелуя. Но поцелуй не случился. Матеус лишь пристально вгляделся в мое лицо, как будто желая запомнить его надолго. А потом отпустил мои руки, поклонился и ушел, даже не задержавшись в дверях.

Свистнул кнут, застучали копыта, загрохотали колеса по брусчатке.

Бублик жалобно тявкнул.

– Ну вот и началась новая глава в нашей истории, – сказала я вслух. – Каждый сделал выбор и пошел своим путем. Но мы и одни справимся, Бублик, верно?

Бублик тявкнул еще раз и побежал на кухню. Новую главу в своей собачьей жизни он хотел начать, хорошенько подкрепившись.


Осень окончательно пришла в Лиллидору лишь через три недели. И эта была уютная, тихая осень, полная неимоверно ярких красок.

Когда похолодало, я оценила прелесть камина. Вечерами поднимался ветер, и старый дом начинал скрипеть, как парусник, а падающие листья уютно шелестели о стекло окон, словно волны.

Понемногу стали забываться все ужасы. Я была не одинока, и дел было невпроворот.

Днем в лавке толпился народ. Каждый день забегали дети, и два раза в неделю у камина собирался читательский кружок. Его участники приходили по очереди, иначе места в зале всем бы не хватило.

Я продолжала давать уроки Хюльсу, к нему присоединилась Селена. Эта парочка серьезно намеревалась отбыть на Землю в следующую дату Перехода. Бакалейщик Лакмор так радовался возвращению дочери, что не противился. К тому же сопровождать ее в путешествии будет его надежный управляющий. Думалось, Лакмор не стал бы возражать, если бы Селена выбрала Хюльса в мужья, но управляющий все никак не мог набраться духу и признаться ей в своих чувствах. Во время занятий я частенько уходила из комнаты, чтобы дать ему остаться наедине с Селеной. Большие надежды я возлагала именно на Селену. Она оказалась решительной, упорной и вполне могла взять дело в свои руки.

Бублик за три недели вырос и залохматился. Аптекарь утверждал, что пес был редкой боевой породы и через месяц-два достигнет размеров медведя.

Госпожа Ирма не оставляла меня в покое ни на минуту. Порой мне очень хотелось выставить ее вон. Но не могла: деловая дама назначила себя моей управляющей.

Я продолжала присматривать за лавкой, хотя, как выяснилось, не имела на ее прав. Бармалан был многоженцем. Но первая его жена пропала без следа. Вторая жена, Клара, после того как Тахир вернул ее к жизни, наотрез отказалась возвращаться в Лиллидору и притязать на наследство. Она уехала на ферму к отцу.

Тахир прислал короткое письмо. Он скупо писал, что отправил мое сообщение родителям на Землю, используя магический кристалл, и что отыскал в криптах тела нескольких жертв Бармалана и собирается провести ритуал. Свою дочь он пока не нашел.

От Матеуса я не получила ни строки и предполагала, что свадьба состоялась. Возможно, супруги уже ссорятся и скандалят... или же живут счастливо.

От этих мыслей у меня больно сжималось сердце. Последние дни я совсем захандрила.


День накануне местного праздника я провела в хлопотах и ссорах с Ирмой. Нужно было отправить заказ поставщику, но мы никак не могли согласиться в том, какие книги выбрать. Я отказывалась от нудятины, что предлагала Ирма, а Ирма сыпала ядовитыми и поучительными ремарками.

1 ... 110 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова"