Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
— Неужели так просто?
— Утечка информации! — кричал кто-то. —Стремительная!
Все люди на подиуме потянулись к терминалу в одно и то жемгновение, образовав единое сплетение вытянутых рук. Но Сьюзан, опередив всех,прикоснулась к клавиатуре и нажала цифру 3. Все повернулись к экрану, где надвсем этим хаосом появилась надпись:
ВВЕСТИ ПАРОЛЬ? 3
— Да! — скомандовал Фонтейн. — Нажимайте!
Сьюзан задержала дыхание и опустила палец на клавишу «Ввод».Компьютер издал звуковой сигнал.
Никто не мог даже пошевелиться.
Спустя три мучительные секунды все еще ничего не произошло.Сирены по-прежнему выли. Пять секунд. Шесть секунд.
— Утечка информации!
— Никаких изменений!
Внезапно Мидж судорожно указала на экран.
— Смотрите!
На экран выплыла надпись:
КЛЮЧ К ШИФРУ-УБИЙЦЕ ПОДТВЕРЖДЕН
— Укрепить защитные стены! — приказал Джабба.
Но Соши, опередив его, уже отдала команду.
— Утечка прекратилась! — крикнул техник.
— Вторжение прекращено!
Наверху, на экране ВР, возникла первая из пяти защитныхстен. Черные атакующие линии начали исчезать.
— Происходит восстановление! — кричалДжабба. — Все становится на свои места!
Какой-то миг еще ощущались сомнения, казалось, что в любуюсекунду все снова начнет разваливаться на части. Но затем стала подниматьсявторая стена, за ней третья. Еще несколько мгновений, и весь набор фильтров былвосстановлен. Банк данных снова был в безопасности.
В комнате творилось нечто невообразимое. Техники обнималидруг друга, подбрасывая вверх длинные полосы распечаток. Бринкерхофф обнималМидж. Соши заливалась слезами.
— Джабба, — спросил Фонтейн, — много онипохитили?
— Совсем мало, — сказал Джабба, посмотрев намонитор. — Всего лишь какие-то обрывки, в полном виде — ничего.
Фонтейн медленно кивнул и улыбнулся одними уголками губ. Онискал глазами Сьюзан Флетчер, но она уже стояла прямо перед экраном, на которомкрупным планом было видно лицо Дэвида Беккера.
— Дэвид?
— Привет, красавица. — Он улыбнулся.
— Возвращайся домой. Прямо сейчас.
— Встретимся в «Стоун-Мэнор»?
Она кивнула, и из ее глаз потекли слезы.
— Договорились.
— Агент Смит! — позвал Фонтейн.
Из-за спины Беккера появилось лицо Смита.
— Слушаю, сэр?
— Мне кажется, мистер Беккер опаздывает на свидание.Проследите, чтобы он вылетел домой немедленно.
Смит кивнул:
— Наш самолет в Малаге. — Он похлопал Беккера поспине. — Получите удовольствие, профессор. Вы летали когда-нибудь на«Лирджете-60»?
Беккер усмехнулся:
— Давненько не летал. Со вчерашнего дня.
Глава 128
Когда Сьюзан проснулась, солнце уже светило вовсю. Егонежные лучи проникали сквозь занавеску и падали на пуховую перину. Онапотянулась к Дэвиду. Это ей снится? Трудно было даже пошевельнуться: событиявчерашнего дня вычерпали все ее силы без остатка.
— Дэвид… — тихо простонала она.
Ответа не последовало. Она открыла глаза, не в состояниидаже протянуть руку. Простыня на его половине кровати была холодной. Дэвидисчез.
Значит, приснилось, подумала Сьюзан и села в кровати.Комната в викторианском стиле, сплошь кружева и антиквариат — лучшийгостиничный номер в «Стоун-Мэнор». Сумка, с которой она приехала, на дощатомполу посреди комнаты… ее белье на спинке стула эпохи королевы Анны, стоящеговозле кровати.
Вернулся ли Дэвид? Она помнила его тело, прижавшееся к еетелу, его нежные поцелуи. Неужели все это был сон? Сьюзан повернулась ктумбочке. На ней стояли пустая бутылка из-под шампанского, два бокала… и лежалазаписка.
Протерев глаза, она натянула на плечи одеяло и прочла:
Моя драгоценная Сьюзан!
Я люблю тебя.
Без воска, Дэвид.
Она просияла и прижала записку к груди. Это был Дэвид, ктоже еще? Без воска… Этот шифр она еще не разгадала.
Что-то шевельнулось в углу. Сьюзан подняла глаза. Наплюшевом диване, закутавшись в махровый халат, грелся на солнце Дэвид ивнимательно за ней наблюдал. Она протянула руку, поманив его к себе.
— Без воска? — тихо спросила она, обнимая его.
— Без воска. — Он улыбнулся в ответ.
Она поцеловала его.
— Скажи, что это значит?
— Ни за что на свете. — Он засмеялся. —Супружеская пара без секретов — это очень скучно.
Сьюзан застенчиво улыбнулась.
— Если будет еще интереснее, чем этой ночью, я не смогувстать.
Дэвид привлек ее к себе, не ощущая тяжести. Вчера он чуть неумер, а сегодня жив, здоров и полон сил.
Сьюзан положила голову ему на грудь и слушала, как стучитего сердце. А ведь еще вчера она думала, что потеряла его навсегда.
— Дэвид, — вздохнула она, заметив на тумбочке егозаписку. — Скажи мне, что такое «без воска»? Ты же знаешь, что шифры,которые не поддаются, не выходят у меня из головы.
Дэвид молчал.
— Расскажи. — Она надулась. — Если нескажешь, тебе меня больше не видать.
— Врешь.
Она ударила его подушкой.
— Рассказывай! Немедленно!
Но Дэвид знал, что никогда ей этого не откроет. Секретвыражения «без воска» был ему слишком дорог. Он уходил корнями в давниевремена. В эпоху Возрождения скульпторы, оставляя изъяны при обработке дорогогомрамора, заделывали их с помощью cera, то есть воска. Статуя без изъянов,которую не нужно было подправлять, называлась скульптурой sin cera, инымисловами — без воска. С течением времени это выражение стало означать нечточестное, правдивое.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108