из дверей, выходящих в гостиную. Нахожу еще один рабочий кабинет и недоумеваю: зачем Райнхольду их так много? Это уже третий. За второй дверью обнаруживаю комнату, заполненную книжными стеллажами. Вряд ли на полках есть что-то интересное, насколько помню, все ценные книги хранятся в личной библиотеке Линденов, куда вход строго ограничен.
За третьей нахожу еще одну ванную комнату на этот раз небольшую, видимо, гостевую. За четвертой дверью неожиданно обнаруживаю рояль. Интересно, Райнхольд играет? Прохожусь пальцами по клавишам, наслаждаясь чистыми звуками. Акустика этой комнаты словно специально создана для того, чтобы здесь звучала музыка.
В целом, покои напоминают довольно большую по площади квартиру.
Исследовав все помещения, я быстро заскучала. Жаль, что Райнхольд так и не рассказал мне, как попасть в его секретную библиотеку. Уверена, там множество интересных книг, которые могли бы скрасить мое ожидание.
Закусываю губу, задумавшись. Может быть, попробовать спросить Фроди о библиотеке?
Приняв решение, спускаюсь на первый этаж и нахожу тесный кабинет дворецкого.
— Ваша светлость, — поднимается мужчина, заметив меня на пороге. — Я могу вам быть чем-то полезен?
— Мой муж упоминал, что есть некое книгохранилище семьи Линден, — подбирая слова, говорю я. — Там собраны самые ценные и старинные экземпляры. Я бы хотела попасть туда.
— Конечно, герцогиня. Я провожу вас, — с готовностью отзывается дворецкий.
Вот так просто? Райнхольд говорил, что доступ к этой библиотеке имеют только мужчины семьи Линден, я думала, что нужен какой-то специальный ключ или разрешение, чтобы попасть туда. Неужели Фроди и правда может показать мне это книгохранилище, даже не спросив, зачем мне нужно туда попасть?
Когда мы возвращаемся на третий этаж, недоуменно спрашиваю:
— Райнхольд говорил, что вход в библиотеку находится в его кабинете.
— Верно, ваша светлость, — соглашается дворецкий. — Книгохранилище расположено в башне, вход в нее осуществляется через кабинет его светлости, который находится в его покоях.
Ах, так вот для чего ему третий кабинет.
— Неужели туда может попасть каждый?
— Конечно нет, герцогиня. Библиотека находится под надежной охраной, лишь герцог, его личный помощник и я имеем доступ к ней. Но по поводу вас я получил особое распоряжение его светлости, поэтому я открою для вас проход.
Кажется, что в этот момент я еще сильнее влюбляюсь в своего мужа. Он даже это предусмотрел. Словно знал, что мне будет скучно просто сидеть в покоях и ждать его возвращения, поэтому позаботился о том, чтобы у меня было развлечение. Райнхольд не был в поместье со дня отъезда на бал во Флэмен, он не мог тогда знать, что за книги мне понадобятся, но его забота так тонко чувствуется во всем, что я совсем не удивлюсь, если обнаружу отобранные для меня материалы о тьме, аминаристах и ведьмах.
— Вот этот артефакт считывает ауру, — указывает дворецкий на желтую сферу, стоящую на столе. — Нужно поднести ладонь, и, если артефакт вас узнает, то появится потайная дверь, ведущая в библиотеку.
Говоря, Фроди проделывает все манипуляции, а потом указывает на еще минуту назад гладкую стену, на которой проступил четкий дверной проем.
— А как вернуться назад? Там тоже имеется какой-то артефакт?
— Не волнуйтесь, около двери есть небольшая кнопка золотистого цвета. Когда вы нажмете ее, дверь откроется. Отдыхайте, герцогиня.
— Спасибо, Фроди. За все, — уже не первый раз, но не менее искренне благодарю пожилого дворецкого, который с первого моего дня пребывания в этом мире отнесся ко мне с добротой и почтением.
Поднимаюсь по винтовой лестнице в башню, магические фонари загораются на моем пути и тухнут, оставаясь за спиной.
Просто система «умный дом».
Библиотека поражает мое воображение высокими стеллажами, забитыми разного формата книгами. Да здесь можно несколько месяцев провести, но так и не успеть изучить все. Как же в этом многообразии найти именно то, что меня сейчас интересует больше всего?
Шарю глазами по полкам и натыкаюсь на отдельно висящую, на которой стоит всего одна толстенная книга. Беру её и открываю, глаза скользят по строчкам. Алфавитный указатель. Что ж, это значительно упрощает дело. Беру с полок несколько книг и свитков и удобно устраиваюсь в широком кресле, поджав под себя ноги.
Самое время подробнее изучить информацию о моей магии и тьме, преследующей меня.
Глава 47
Герцог Райнхольд Микаель Линден
Проводив взглядом удаляющийся экипаж, заскакиваю на Ингварра.
Почти перед самым нашим отъездом из Флэмена, Клаус связался со мной еще раз и доложил, что король доехал до управления и направился на третий этаж, потом связь прервалась. Меня озадачило поведение королевской семьи, да и пропавшая вместе с приставленной к ней тенью королева не может не волновать. Куда могла деться ее величество Лиллиан? Разве только… Аля рассказала мне о том, что из крыла забвения попала в пещеру, в которой был камень, очень похожий на шерил. Могла ли королева повторить ее маршрут? Если за одной из дверей, расположенных в крыле забвения, есть портал, значит ли это, что кто-то из действующих сотрудников тайной полиции причастен к убийствам? Но, кто?
Когда захожу в свой кабинет, меня полным составом встречает моя группа. Два младших полисмена, артефактор, ищейка, менталист, лекарь, мой секретарь — семь пар глаз выжидательно смотрят на меня.
— Прежде чем я расскажу о своих подозрениях, прошу каждого принести клятву о неразглашении на крови, — сажусь за стол, по очереди глядя на собравшихся. — Если кто-то откажется, я пойму.
Клятвы на крови всегда предполагают смерть того, кто их нарушил. Так я точно могу быть уверен, что все, что будет сказано сейчас, не выйдет за пределы нашей группы. Мне нужен взгляд со стороны, нужны подтверждения того, что я не сошел с ума, почуяв неладное при общении с королевской четой.
Один из младших полисменов вздрагивает от моих слов и молча поднимается, смотря на второго. Второй отвечает ему упрямым взглядом и остается неподвижно сидеть. Первый, вздохнув, выходит за дверь. Ничего странного, они пока всего лишь практиканты, первый сразу показался мне трусоватым для полисмена. А вот второй молодец, не подвел. Надо бы запомнить его имя.
— Линда, — обращаюсь к артефактору, — полагаю, что тебе тоже не стоит участвовать в этом деле. У тебя маленький ребенок, а я затеял слишком опасную игру.
Все смотрят на меня удивленно. Да, пожалуй, еще недавно я вряд ли бы задумался о том, что Линда — не только талантливый артефактор, член нашей группы, но и молодая мать и жена. Общение с Алей сделало меня мягче. Только время покажет, насколько это хорошо.
— Я остаюсь, — твердо произносит Линда, нетерпеливо барабаня пальцами