Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Трудная невеста, или Как довести суженого до ручки - Алисия Эванс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трудная невеста, или Как довести суженого до ручки - Алисия Эванс

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трудная невеста, или Как довести суженого до ручки - Алисия Эванс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 115
Перейти на страницу:
вы говорите? — уточнил Вольф на всякий случай.

— Как это, о ком?! О твоей суженой, конечно! О ком же еще?! — воскликнула леди Катарина, платком утирая слезы.

— С чего вы взяли, что меня отравила Аннабель? — и хоть Вольф пытался смягчить свой тон, все равно вопрос прозвучал очень жестко.

Его матушка непонимающе похлопала глазами.

— Чак сказал, — пробормотала та, и оба они синхронно повернулись к оборотню.

— Ты обвиняешь мою суженую в отравлении императора? — спросил Вольф таким голосом, словно прямо сейчас готов откусить голову двоюродному брату.

Наследнику.

Император всегда знал, что в отсутствие сыновей наследовать ему будет ближайший родственник мужского пола — Чарльз. Сын его родного дяди. Побочная ветка императорского рода, оборотни с очень слабым стихийным даром. Чак старался никогда не демонстрировать свою магию, ибо проявления его силы вызывают лишь сочувствующую улыбку. Он в первую очередь волк, а не маг.

— Да, в ее вещах был обнаружен яд, — нашел в себе силы ответить он.

— В ее вещах? — приподнял бровь Вольф. — Я забрал ее из дома в подвенечном платье. Больше у нее вещей не было, а те, что она носила здесь, были пошиты наспех.

— Какая разница? — округлил глаза Чак.

— Такая, что в ее шкаф можно было подбросить все, что угодно. И ты так легко повелся на этот примитивный ход?! — взглядом Вольфа можно было прожечь человека насквозь.

— Но… — растерялся тот, явно не ожидая такого быстрого развития событий. — Она… Она не раз говорила, что хотела убить тебя! Яд, которым тебя отравили, сделали из ягод Харутского леса! Что я должен был думать?! Такое под силу только лесной ведьме!

«Харутский лес. Опасайся Чака. Береги себя» — прозвучали в голове последние слова Аннабель.

На самом деле, версия Чака выглядит очень правдоподобной и стройной. Все улики указывают на Бель. Возможно, Вольф и сам поверил бы ему, если бы своими глазами не увидел здесь свою суженую и не почувствовал, как та исцеляет его. Нет, Аннабель на такое способна. Она могла бы придушить его подушкой, заколоть кинжалом в порыве ярости, бросить на съедение волкам от обиды, но тайно травить — никогда. Не тот характер.

— Если яд был в ее вещах, как же он попал в мое тело? — поинтересовался Вольф, прожигая взглядом Чака.

— Подсыпала в еду или питье, очевидно, — развел руками тот, но Вольф почувствовал кисло-горький привкус лжи в его словах. — Ягоды она нашла в Харутском лесу, в который вас забросило. Кто еще мог приготовить из них яд, если не она?! — воскликнул Чак, у него сдали нервы.

— Хороший вопрос, — протянул Вольф, прожигая брата немигающим взглядом.

— Что происходит, Вольфганг? — тихо спросила мать, напомнив о себе.

— Чарльз, — вкрадчиво протянул император, — ты знаешь, где сейчас находится моя суженая? — спросил он, наклонив голову вправо. Ему важно получить правдивый ответ.

— Что? — растерялся Чак от такого вопроса. — Нет! Откуда мне это знать?!

— Как это — откуда? — деланно удивился Вольф. — Ты отвечаешь за безопасность дворца и имеешь доступ ко всем помещениям. Она пропала прямо из гостевых покоев, в которые ее определил…ты, — рыкнул он, теряя терпение. — Кто, кроме тебя, мог проникнуть туда? Ты ведь не идиот, Чарльз. Ты не смог бы ошибиться с защитой, уж я-то знаю, что в этом вопросе ты лучший оборотень во всей империи.

— Вольфганг, что ты такое говоришь? — в ужасе прошептала леди Катарина. — В чем ты обвиняешь нашего Чака?

— Нашего? — мрачно усмехнулся Вольф. — Не уверен.

— Хочешь сказать, что это я? — прищурился Чарльз и рассмеялся. — И зачем мне похищать твою суженую? Неужели думаешь, что я стал бы так жестоко мстить за ее выходку в карете?!

Выходку…? Вольф уже давно забыл про тот курьез, а Чак до сих пор вспоминает при каждом удобном случае. Неужели эта детская шалость так глубоко запала ему в душу?

— Нет, Чак, я думаю, дело тут в чем-то другом, — прищурился Вольф. — Так, где она? Где Аннабель?

— Я не знаю! — сквозь зубы повторил ему Чак, и что-то в глубине души подсказало Вольфу: он и вправду не знает. Хотел бы найти ее, но по какой-то причине сам не знает, где ее искать.

— Зачем ты похитил ее из покоев? — императору стоило огромных усилий задать этот вопрос ровным голосом. Руки зачесались от желания схватить Чака за горло и трясти, пока тот не выдаст ему всю правду.

— Я не похищал! — ощетинился Чак.

— Кроме тебя некому, — Вольф сделал опасный шаг вперед. — Говори! Говори, не то, клянусь, я убью тебя! — прорычал он и ясно осознал: это не пустая угроза. Вольф находится в шаге от того, чтобы убить собственного брата.

— Ты спятил, — заявил Чак после небольшой паузы. — Ты просто сошел с ума от болезни и несешь всякий бред. Леди Катарина, вы же видите, что вас сын сошел с ума! — выкрикнул он, обратившись к растерянной женщине.

— Чак, а ведь и вправду, за безопасность всех покоев отвечаешь ты, — мать императора уже взяла себя в руки и теперь говорит также ровно и уверенно, как и всегда. — Ты говорил, что она сбежала, но ведь стража у гостевых комнат не могла ее выпустить. Ты бросил тех стражников в темницу и избил до полусмерти. Раньше я думала, что это эмоции, но теперь понимаю, что твое поведение дальше похоже на попытку убить единственных свидетелей. Ты их даже не допросил.

Вольф гордо усмехнулся, поняв, что мать встала на его сторону.

— Не ожидал от вас такого, — мрачно усмехнулся Чак, не получив ожидаемой поддержки.

— Говори! — рыкнул на него Вольф. — Мне нужен ответ! Где она?! Зачем тебе моя суженая?!

Он окончательно потерял терпение. Магия сама сплетать в толстые огненные цепи, которые обвили Чака, словно змеи. Вольф ожидал увидеть на лице брата изумление и страх, но тот внезапно рассмеялся. Громко, звонко и заливисто, будто его не цепями связали, а рассказали анекдот.

— Думаешь, это тебе поможет? — спросил Чак, отсмеявшись. — Я не знаю, где она, — заявил он с улыбкой на губах. — Знал бы — нашел, но искать лесную ведьму в лесу все равно, что ловить рыбу

1 ... 105 106 107 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трудная невеста, или Как довести суженого до ручки - Алисия Эванс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трудная невеста, или Как довести суженого до ручки - Алисия Эванс"