Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
и широкая улыбка свидетельствовали о том, что гостям здесь рады.
Завязанные в простой узел волосы серебрились, выдавая благородное происхождение. Лан не смог скрыть удивления, но говорить ничего не стал. Пути завели его в самое сердце империи адиан, но о положении дел на острове он почти ничего не знал. Лану не хотелось открывать свое неведение, поэтому он подавил любопытство и притворился, что принимает внешний вид человека как должное.
— Издалека? Недавно у нас? — спросил, поздоровавшись хозяин, расставляя на столе приборы. Потом заметил, что сидения не просохли после ночи и утренней росы, извинился и принес плед, которым застелил облюбованную Ланом скамью, не позволив ему использовать плащ.
— Составите мне компанию? — предложил Лан, рассчитывая за завтраком послушать хозяина, который показался ему человеком открытым и добродушным. И уж точно осведомленным: таверна — место, где пересекаются разговоры и обретаются последние новости.
— С удовольствием, — мужчина, пошевелив широкими бровями махнул рукой в сторону кухни, через несколько секунд из двери выскочил обладатель заспанной физиономии — мальчишка лет двенадцати с пледом в одной руке и тарелкой в другой. Набросив плед на скамейку напротив, мужчина принялся расставлять на столе свой завтрак. Та же яичница, чайник, из которого разливался теплый медовый аромат травяного настоя, и огромная кружка, которую принес малец, снова юркнув в дом.
— Вы так и не ответили на мой вопрос. Впрочем, если не хотите говорить об этом — не надо, мы здесь не любопытны, — продолжал, разглядывая Лана, человек.
— А почему вы решили, что я издалека?
— Кроме того, что мы не знакомы, а я здесь знаю всех, — отломив кусок хлеба и обмакивая его в желток, сказал мужчина, — одежда, обувь, меч спрятанный в вещах. Да и шляпа ваша не так уж хорошо скрывает благородную внешность. Кстати, меня зовут Илар.
Пока Лан думал, что ответить, Илар продолжил:
— Думаю, вам интересно, что сейчас происходит на острове, но для этого мне надо знать давно ли вы здесь. Хотя, скорее всего, только прибыли. И с какой целью посетили наш райский уголок? — при последних словах губы Илара изогнулись в печальной усмешке, придав фразе горький сарказм.
Лан подавился яичницей, и хозяин заботливо похлопал его по спине, а потом принес стакан воды.
— Если бы я знал, что это таможенный пост, позавтракал бы в другом месте, — выдавил продолжая кашлять Лан.
— Не беспокойтесь, юноша, — улыбнулся Илар, — это всего лишь закусочная у дороги для местных крестьян. Просто так получилось, что я недавно из столицы и немного знаю, что там происходит. Вы ведь в Лурх направляетесь?
Лан поднялся, подхватил рюкзак и привязанный к нему плащ.
— Я, пожалуй, пойду, — он уже жалел, что не продолжил свой путь через поля и заросшие лесом склоны. Нахлынувшие воспоминания вселили в него уверенность, которая себя не оправдала. Впредь он будет аккуратнее.
— Не стоит так спешить, я не желаю вам зла, — настаивал хозяин, — а в таком виде вы не уйдете дальше околицы.
Лан все-таки обернулся.
— В крайнем доме живет тот, за кого вы меня сейчас приняли — дозорный королевы, — и он не будет с вами разговаривать, просто доложит кому надо.
— Что вам от меня нужно? — спросил Лан.
— Для начала вернитесь за стол и доешьте завтрак — жена старалась. А потом выслушайте меня.
Лицо улыбавшегося до этого мужчины посерьезнело. Он все пристальней разглядывал Лана с уже нескрываемым любопытством. Лану ничего не оставалось, как вернуться за стол. Аппетит пропал, как утренний туман. Он смотрел на собеседника и ждал, что тот скажет.
— Давайте договоримся, — начал Илар, — я не буду ни о чем спрашивать. Оставьте ваши тайны при себе, если считаете, что справитесь сами. Просто позвольте мне помочь. Я вижу, что вы хороший человек, не спрашивайте, как, — Илар вскинул руку перед собравшимся возразить Ланом, — просто поверьте, хороший человек на этих землях по определению находится в опасности. Вы думаете, как я с семьей оказался в такой глуши? Хотя и здесь уже стало неспокойно.
Лан вспомнил о доме в конце улицы и поежился. Он решил молчать, даже вопросом не выдавая себя, но слушал внимательно. Почувствовав его интерес, Илар приободрился.
— Уж не знаю, послал вас кто или вы сами решили побродить да посмотреть, что тут да как, но край наш в последнее время не такой гостеприимный, как несколько лет назад. Особенно для тех, кто носит меч и прячет лицо под широкополой шляпой.
— И что вы предлагаете? Назад вернуться я не могу, — следя за каждым движением собеседника проговорил Лан.
«Уж послали, так послали», — подумал он про себя и с ностальгией подумал о том времени, когда они путешествовали с Даном. Насколько же проще было прокладывать путь, заботясь о других. Это придавало сил и уверенности в себе.
— Мой сын младше вас, — Илар в задумчивости дотронулся до переносицы, — но вы почти одного роста. Мы недавно прикупили ему новую одежду, чтобы не выделялся среди местных ребят — на вырост, — Илар снова прикоснулся к носу, — думаю вам в самый раз будет.
В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась молодая женщина. Волосы убраны под пестрый платок, непримечательные черты лица были правильными и мягкими, в руках она держала глубокое блюдо, наполненное яблоками.
— Милая, ты закончила со своими делами?
— Разве с ними закончишь когда-нибудь! Отвлеклась на минутку, — бархатным грудным голосом ответила женщина.
— Присоединяйся к нам. Вы же не против? — спросил Илар у Лана. Тот все еще молчал, раздумывая над перспективой перехватить обновки у сына трактирщика.
— Я не против, — ответил Лан, машинально взял предложенное яблоко и с громким хрустом надкусил спелый плод.
— Моя жена Арин и хозяйка всего этого великолепия, — гордо заявил Илар, вызвав грустную улыбку на лице женщины, — видели бы вы, какая красота была в нашем прежнем доме, но она и здесь не сдается.
— Не в наших это правилах, да милый?
— Точно,
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129