Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
— Ангел.
Зак посмотрел на дверь и призадумался.
— Угу. Чтоб мы могли подниматься, умыться и в туалет.
Зак огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ему сбежать. И с удивлением обнаружил, что из поганого мусора торчит уголок рюкзака. Он выпростал его наружу.
Этот гад в нем не шарил. Очень хорошо.
Зак вытряхнул содержимое рюкзака и перебрал: отцова визитка, деньги, портативная видеоигра, швейцарский складишок. Он раскрыл его и провел пальцем по острому лезвию длиной с его ладонь, после чего сложил ножик обратно и засунул себе в гульфик трусов. Плохие пацаны, бывает, обыскивают тебя на предмет мелочи, но пацан никогда не полезет туда к другому пацану. Потому что нельзя. Это как бы закон, первейший в мире, или типа того.
— Габриэла, тут в доме есть телефон? — спросил Зак.
— На стенке в кухне.
— Отлично. — Зак глянул на потолок и презрительно ухмыльнулся. — Есть план, как нам отсюда выбраться.
69
Рид проталкивался сквозь толпу репортеров и фотографов. В вестибюле старинного четырнадцатиэтажного здания «Стар» уже дежурили съемочные группы телевизионщиков.
— Рид, это правда, что вы знали похитителя уже тогда, когда делали о нем материал?
Вопрос резонный. В сущности, так оно и было.
— Поступало ли требование выкупа? — рявкнул кто-то буквально на ухо.
— Этот парень забрал вашего сына из-за того, что вы подозревали его в похищении Дэнни Беккера и Габриэлы Нанн?
Мысли шли вразлет.
— Есть ли какая-то связь между делом Таниты Доннер и Верджила Шука?
Сейчас мысли Рида были единственно о сыне.
— Можно получить фотографию Зака?
— Я не могу сейчас говорить, — выдавил на ходу Рид.
Под сполохами камер и блеском ламп он протиснулся внутрь в сопровождении Раста, Сидовски, Тарджен и еще полудюжины полицейских с бляхами и бейджами. Полиция зорко следила, чтобы в лифт не проник никто из посторонних. Створки уже смыкались, когда между ними просунул ладонь начальник здешнего секьюрити.
— Бутч, ты чего? — удивился Рид.
Чувствуя на себе стальные взгляды детективов, седовласый толстяк замешкался.
— Гм, извини, Том, — кашлянув, виновато произнес он. — Тут у нас инструкция, что ты уволен и доступа в здание не имеешь. Приказ от мистера Бенсона.
— Ну-ка в сторону, — рыкнул Сидовски.
— Извините, должность такая. Удачи, Том, — Бутч, убрав руку, приветственно ею махнул.
При проходе через отдел новостей все разговоры обрывались, а в их сторону дружно оборачивались головы с разинутыми ртами. Весь отдел был уже в курсе и об увольнении Рида, и насчет похищения Зака.
Рид со шлейфом шепотков за спиной поспешил к своему столу.
Единственно четкой в голове была мысль о Заке. Отыскать сына. Энн права. Во всем повинен он, Том Рид. И пусть это будет его последним поступком, но Зака он найдет. Живым. Встать у него на пути не посмеет никто. Каждая частица его существа была сосредоточена на сыне.
Все на столе Рида оставалось точно таким же, как и вчера перед уходом, когда он еще был штатным сотрудником «Стар». Он нервно рылся в бумагах, но поиск ничего не давал: желтая папка по Келлеру исчезла.
Сидовски и остальные оперативники все время поиска стояли, окружив его кабинку.
— Это было конкретно здесь, в желтой папке формата А-четыре! — выкрикнул он в гневном отчаянии.
— Том? — послышался сырой от слез голос, и возле его рабочего места возникла Молли Уилсон. — Я все знаю. И про то, что сделал Бенсон, и про Зака. Том, мне так жаль!
— Молли, мне не жалость нужна, а помощь. Где моя папка по Келлеру?
— Я помогу тебе, Том. — Шмыгнув носом, она повела глазами на кабинет Бенсона. Тот сейчас сидел на телефоне и что-то диктовал с желтой папки формата А-4. — Я сейчас, Том!
Молли Уилсон, звякая браслетами, припустила к начальственному кабинету.
Рид ее опередил и, ворвавшись к Бенсону, выхватил у него из-под носа папку Келлера и вернулся с ней к Сидовски и остальным оперативникам.
Бенсон очумело рванул следом.
— Ты что себе позволяешь, Рид? — крикнул он, выдергивая папку к себе.
— А ну дай ее сюда, — процедил Рид.
— Том, я ужасно сожалею о том, что произошло. Поверь мне. Но успокойся и помысли рационально. Эта папка — собственность газеты, а ты, как ее бывший сотрудник, совершаешь правонарушение.
— Что? — даже подрастерялся Рид. — Что ты сказал?
— Отдать я ее, боюсь, смогу только по предъявлении ордера об изъятии.
— Сейчас оформим, — успокоил Сидовски. — Линда.
Тарджен взяла трубку одного из телефонов:
— Как здесь выходить на город?
— Через девятку, — подсказал кто-то.
Спецагент ФБР Дитмайр закатил глаза:
— Вот это да-а. Ушам своим не верю. Мы мчимся по горячим следам, а тут… Мерл, мы ведь можем обвинить этого господина в препятствовании правосудию?
Рид опасно придвинулся к лицу Бенсона:
— Часы тикают, на кону жизнь моего сына. Если ты сейчас же не отдашь мне папку, на кону будет твоя.
Бенсон опасливо моргнул.
— Ты отдаешь мне папку прямо сейчас, иначе я тут внизу устраиваю пресс-конференцию. Чтобы каждый родитель в Заливе знал, чем тут занимается Майрон Бенсон из «Стар». Прямо перед прессой я присоединюсь к Беккерам и Наннам с иском на вас в суд за причастность к гибели наших детей.
— Майрон, отдай Тому досье. Сейчас же.
Это был Амос Теллвуд, издатель. Рядом с ним стояла Молли Уилсон. Всякое движение в отделе новостей прекратилось.
— Для меня сейчас многое прояснилось. Том, наша газета всемерно вас поддерживает.
Теллвуд повернулся к Сидовски:
— Я издатель этой газеты. Вам предоставляется полный доступ ко всему, что поможет розыску сына Тома. Не будем тратить драгоценные минуты на обсуждение. Том, ты остаешься нашим штатным сотрудником. Майрон, ко мне в кабинет, живо.
Рид раскрыл папку. Оперативники сделали записи и вышли в холл делать звонки. Том рассказал о выездах Келлера к месту трагедии возле Фараллонов. Сидовски сообщил, что похититель не так давно обзавелся лодкой.
Поиски Зака Рида, Габриэлы Нанн и Дэнни Беккера усилились. ФБР повторно сверилось с береговой охраной: да, все точки выхода с Фараллонов заблокированы. И ФБР, и дорожная служба Калифорнии подняли вертолеты в поисках нового белого минивэна (по всей видимости, арендованного), а также любой машины, транспортирующей лодку, схожую с купленной Келлером в Калаверасе. Бухту Полумесяца патрулировала группа полицейских, которая оповестила все пристани и причалы.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114