* * *
Для меня все складывалось как нельзя лучше, несмотря на заляпанные грязью штаны. Мой новый знакомый, Майк Олсен, проводил меня до кабинета директора, где мне предстояло представиться и изложить цель своего прибытия.
После того как все формальности с бумагами были улажены, секретарь предложил мне занять одну из жилых комнат пансионата, предоставленных специально для персонала. Должно быть, они не знали о нашей договоренности с Джоном Греем, что в нерабочее время я буду держаться от этого места подальше. Мне, однако, это предложение было только на руку, поэтому, разумеется, я дала свое согласие. Теперь, поселившись здесь, я смогу больше работать над своими прямыми обязанностями, то есть вести расследование, которое Генри мне поручил.
Комната оказалась маленькой и довольно скромной, но я ведь и не планировала задерживаться здесь надолго. Как только узнаю то, что мне нужно, сразу же вернусь в Лондон. Мне предстоит познакомиться и сблизиться с клиентами пансионата, а также – по возможности – со здешними работниками. Думаю, они располагают кое-какой информацией. Начать, как я полагала, мне следовало с Майка Олсена. Он упомянул по дороге сюда, что работает здесь недолго. Всегда интересен взгляд человека со стороны, еще не успевшего здесь толком обжиться. И возможно, ему известны слухи и легенды, которыми обросло это место.
Чем быстрее я приступлю к своим обязанностям, тем быстрее вернусь в Лондон к Генри. От этой мысли я радостно вздохнула.
* * *
Рэйчел сидела на кровати в своей комнате и пристально смотрела в пустоту. Сначала случайно подслушанный разговор мисс Грейсток и доктора Блэка, в котором упоминалось ее имя. Потом она прочитала вырезки, принесенные из комнаты Майка. Эти статьи запутали ее еще больше. Самая старая из газетных вырезок датировалась двадцатью годами ранее. Тогда еще этой клиники, возглавляемой доктором Чарльзом Блэком, не существовало, а на ее месте находился интернат для девочек-подростков. В статье упоминались таинственные исчезновения нескольких девушек, случившиеся в то время.
Из другой статьи Рэйчел узнала, что позже на месте интерната была основана психиатрическая лечебница, которая в скором времени также была закрыта после загадочного и необъяснимого исчезновения одной из пациенток.
Рэйчел сидела сама не своя, когда на глаза ей попалась более свежая заметка из газеты двухлетней давности. Автор статьи в ярких красках описывал зловещее исчезновение молоденькой санитарки, работавшей в «Тихой обители» на той же должности, что и Рэйчел в настоящее время. Звали пропавшую сиделку Джулия Уилсон.
Некоторое время Рэйчел сидела, ничего не понимая. Такого просто не могло быть. Люди не могут вот так бесследно исчезать. Должно быть какое-то логичное объяснение всему, что происходило в этом месте.
Одно Рэйчел знала наверняка: ей не следует искать разгадку и ждать ответов на свои вопросы. Нужно как можно скорее покинуть клинику. Ничто не должно удерживать ее здесь. Даже Майк…
* * *
В надежде познакомиться со здешними сотрудниками я прошла в столовую. Я полагала, что за обедом мне удастся вывести кого-нибудь из них на откровенный разговор, который помог бы моему расследованию.
Но, к сожалению, все оказалось совсем не так. Сотрудники клиники вели себя весьма отстраненно, если не сказать враждебно, по отношению ко мне. В то время как в столовой практически не осталось ни одного свободного места, за моим столом сидела лишь я одна. Чувствуя себя прокаженной, я, опустив голову, уныло ковыряла вилкой кусочки шпината в своей тарелке. До этой минуты все складывалось так удачно, что мне с трудом верилось, что я не продвинулась ни на шаг в своем исследовании. Неужели никто из этих людей не хочет обсудить слухи, которыми славится это место?
Заметив тень у моего стола, я подняла голову. Настроена я была, нужно признать, скептически.
– Привет, Виктория, – мой старый знакомый Майк опустился на стул напротив меня. – Привыкаешь потихоньку?
Я с деланным безразличием махнула рукой и усмехнулась:
– Разве не заметно, сколько людей хотят дружить со мной? Даже не знаю, кого из них выбрать.
– Не стоит беспокоиться по этому поводу. – усмехнулся Майк. – Здесь всегда так. Я начал работать здесь около месяца назад, и отношение окружающих ко мне было точно таким же. Каждый раз, проходя мимо зеркала, я осматривал себя, думая, что подхватил эту заразную болезнь отчужденности.
Я уже приготовила было ироничное замечание в ответ на его слова, как вдруг заметила, что парень смотрит на дверь столовой, в которую только что вошла девушка. По взгляду Майка я поняла: это и есть его подруга, к которой он так спешил во время нашей первой встречи. Его глаза так блестели, что несложно было догадаться, что между ними есть нечто большее, чем просто дружба.
– Вы, очевидно, влюблены друг в друга, – поддразнила я его. Но, к моему удивлению, обычно веселый парень, не удостоив мой комментарий вниманием, продолжал, не отрывая взгляда, следить за девушкой. Меж тем она взяла поднос с едой и села на свободное место за дальним столиком.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Майк и, поднявшись с места, направился к своей подруге.
С любопытством я наблюдала за ними. Хоть я не слышала, о чем именно они говорили, по жестам и мимике девушки я поняла, что она чем-то недовольна и сейчас высказывает свои претензии парню. Я испуганно вдохнула, когда девушка неожиданно занесла руку и отвесила парню звонкую пощечину. Что же у нее случилось? Общаясь с Майком, я не заметила, чтобы он упоминал о каких-то проблемах в отношениях. Наоборот, мне казалось, он выглядел счастливым.
Очевидно, не ожидав такого поворота событий, Майк застыл на месте, схватившись рукой за горевшую щеку. Девушка резко развернулась на каблуках и пулей вылетела из столовой, бросив на меня испепеляющий взгляд.
Ее поведение показалось мне довольно странным. Я знать не знаю эту девушку, а она меня уже за что-то невзлюбила. Без каких-либо колебаний я поднялась с места и проследовала за ней в холл. Долго мне искать ее не пришлось: она остановилась у массивной мраморной колонны, видимо, не зная, что делать дальше.
Повернувшись ко мне спиной, она шептала, глядя в пустоту:
– Оставь меня, умоляю! Ты не сможешь заставить меня остаться здесь! Уходи!
Меня она не видела, поэтому я с любопытством заглянула за колонну, чтобы увидеть, с кем она говорит. Но, к моему изумлению, в холле больше никого не было. Только она и я. Все же интуитивно я чувствовала, что она обращается к кому-то, кто ее явно беспокоит и кого я не могу видеть.
В ту же секунду, словно в подтверждение моих мыслей, кольцо на моем безымянном пальце начало немного нагреваться. Теперь я была уверена, что в холле присутствует нечто потустороннее. Я внимательно посмотрела на украшение, которое уже неоднократно спасало мне жизнь.
Камень величиной с небольшую жемчужину в матовой серебряной оправе начинал мягко вибрировать при приближении к сверхъестественным объектам. Сейчас я понимала, что большой угрозы ни мне, ни девушке нет, иначе реакция кольца была бы совершенно другой. Но тем не менее я была абсолютно уверена, что в «Тихой обители» происходят вещи, которые не поддаются здравому смыслу.