— Конечно. Нам еще не хватало больной девчонки на руках. Возьмите. — Один из мужчин передал Джесси ее сумку.
Джесси достала из сумочки пакетик, который ей дали в аптеке, стараясь, чтобы преступники видели аптечную наклейку. Затем положила одну из таблеток себе под язык и потянулась к бутылочке с водой, стоявшей на ближайшей полке. Повернувшись к преступникам спиной, она ловко вытащила из пакетика баночку с другими таблетками.
— Ты уже закончила?
Джесси не знала, кто из мужчин задал вопрос, но быстро кивнула, обращаясь к ним обоим:
— Да, только заверну их в бумагу.
К этому времени мужчины провели в магазинчике почти десять минут, и Джесси заволновалась: выполнят ли они свое обещание не трогать их?
— Вы свое получили, — напомнила Мейбл. — Теперь уходите.
— Конечно, леди. Как только вы ляжете на пол, мы сразу же уйдем. И не вставайте, пока не досчитаете до ста. Медленно досчитаете.
Джесси и Мейбл легли на пол. Хлопнула дверь — мужчины ушли. Джесси хотела было встать, но Мейбл удержала ее:
— Нет, Джесси. Пусть они уйдут подальше.
Снова звук раскрывающейся двери. Джесси и Мейбл задержали дыхание. К их огромному облегчению, они услышали хорошо знакомый голос.
— Мейбл? — позвал Дэйн. — Ты где?
— Ох, Дэйн! — Мейбл вскочила с удивительным для ее возраста проворством. — Какое счастье, что ты здесь. Нас ограбили!
Джесси поднялась на ноги, чувствуя на себе взгляд Дэйна.
— Джесси? — «Слава Богу, ты жива». — Как ты?
— Отлично, — встряла Мейбл. — Воры ушли минуты две назад.
— Вы не заметили, на чем они приехали?
— Нет, — сказала Джесси, — они заставили нас лечь на пол. Мы ничего не видели.
— Вы постарались хотя бы запомнить их внешность?
— Я сделала кое-что получше. Я подсыпала им снотворное.
Дэйн провел рукой по волосам в тщетной попытке успокоить семьдесят миллионов нервных окончаний, которые в это мгновение встали на дыбы.
— Как тебе это удалось, Джесси?
— С помощью ее таблеток от астмы, — снова вмешалась Мейбл.
— У меня нет астмы, — сказала Джесси. — Это были таблетки от кашля для Эрлин. Но я купила также в аптеке и снотворное для миссис Маккерди. И когда делала бутерброды, открыла четыре капсулы и всыпала в горчицу лекарство. Бандиты ничего не заметили.
Дэйн покачал головой, стараясь уразуметь все, что ему говорит Джесси. Через мгновение он уже бежал к своей машине. Еще через минуту все патрульные автомобили в Брант-Милзе и Милтоне уже рыскали по дорогам в поисках преступников.
— Пошли, Джесси, — сказал Дэйн, вернувшись в магазинчик.
— Пошли? Я хочу помочь Мейбл прибраться.
— Ну уж нет. Мейбл сейчас запрет дверь и никого не будет впускать до тех пор, пока я не сниму здесь отпечатки пальцев. А пока я отвезу тебя домой.
— Слушаюсь, сэр! — Джесси смягчила суровый тон милой улыбкой.
Дэйн помог ей сесть в машину.
— Знаешь, Джесси, — начал он, усаживаясь за руль, — ты вела себя храбро, но безрассудно. Что, если бы эти двое поймали тебя за фармакологическими изысками?
Джесси поежилась.
— Я не подумала об этом… Я…
— Ничего, Джесси. Все закончилось хорошо. Если мы поймаем этих парней, ты станешь здесь героиней.
— Я об этом не думала. Я только хотела… — Слова застряли у нее в горле.
Оставшуюся часть пути в машине царило напряженное молчание. Дэйн заговорил, только когда припарковал машину рядом с домом Паттерсонов:
— Послушай, Джесси. Я не собирался критиковать тебя. Я считаю тебя умной и мужественной. Если бы это был кто-нибудь другой, я бы похлопал его по спине и поздравил с отличной работой.
На лице девушки появилось выражение такой обиды, что у Дэйна екнуло сердце. Он приподнял ее подбородок большим пальцем и заглянул в глаза.
— А потом, — строго сказал он, — я бы прочел ему лекцию о недопустимости так рисковать своей жизнью.
После секундного замешательства Джесси спросила:
— А что ты сделаешь со мной?
— То, что хотел с самого первого дня. Отдам тебе свое сердце. И еще это…
Глава 5
Джесси казалось, что она плывет по воздуху, где-то между небом и землей, там, куда ее вознес поцелуй Дэйна. И когда он отстранился, Джесси испытала острое чувство потери.
— Я должен идти, — пробормотал он, не делая ни малейшей попытки разомкнуть объятия.
— Конечно, — сказала Джесси, хотя ей совсем не хотелось этого. Ей хотелось остаться в его руках и целоваться, целоваться…
— Я должен участвовать в поисках этих преступников.
— Да, — нехотя согласилась Джесси.
Наклонившись, Дэйн провел губами по ее щеке. От его теплого дыхания у Джесси мурашки побежали по коже. Потом он поцеловал ее, и Джесси ответила, приоткрыв губы и обхватив его за плечи. Но как только она коснулась его губ языком, Дэйн внезапно отодвинулся и резко выпрямился.
— Я сделана что-то не так?
Дэйн провел рукой по ее волосам.
— И да, и нет. В этом-то вся и проблема — ты слишком правильно это делаешь.
«Как можно делать что-то слишком правильно?» — недоумевала Джесси.
Дэйн повернул ключ, и мотор заурчал.
— Я позвоню тебе позже, — сказал он.
Джесси, кивнув, вылезла из машины и быстро поднялась к себе на второй этаж.
Она обещала приготовить сладкое для ужина у Паттерсонов. А интересно, может ли она приготовить десерт такой же сладости, как поцелуй Дэйна?
Дэйн выехал на Десятое шоссе, и тут заговорила полицейская рация.
— Первый слушает, — ответил он на вызов.
— Это Пайк. Сбежавших заключенных видели в шести километрах от Милтона на Десятом шоссе. Они ехали из Брант-Милза. Описание их машины совпадает с описанием, которое дал Крис для машины, покинувшей город после ограбления Мейбл.
Дэйн тут же включил сирену и «мигалку». Он уже знал, что будет делать.
— Я еду им навстречу, — сказал он в микрофон. — Где вы сейчас находитесь?
— Мы в пяти километрах за ними, ведем преследование.
— Что ж, парни, — Дэйн надеялся, что небольшая шутка успокоит их нервы, — встретимся где-нибудь посередине.
Через пару минут он увидел движущийся навстречу автомобиль. Он вилял из стороны в сторону. Дэйн подумал, что ему еще повезет, если преступники просто съедут в канаву. Сзади их догоняла патрульная машина.