Вирджиния дважды прочитала это сообщение, затем импульсивнопотянулась к телефону и позвонила в офис Мейсону. Но тут вдруг осознала, чтоуже слишком поздно, и собралась повесить трубку, как, к своему удивлению, услышалаголос Деллы Стрит.
– О, простите, я не думала, что уже так поздно. ЭтоВирджиния Бакстер. Я прочитала кое-что в газете, что меня поразило и… я незнала, что уже начало шестого.
– Вы хотите поговорить с мистером Мейсоном? – спросила ДеллаСтрит. – Минуточку, я соединяю. По-моему, он тоже хочет побеседовать с вами.
Спустя мгновение в трубке раздался голос Мейсона:
– Здравствуйте, Вирджиния. Полагаю, вы читали газеты изнаете, что журналисты разыскали вашего мужа.
– Да-да, мистер Мейсон. Все стало ясно. Вы понимаете? Колтонподложил наркотики в мой чемодан, а затем анонимно сообщил о них полиции. Еслибы меня осудили, у него появилось бы отличное основание для развода. Он заявилбы, что я всегда была наркоманкой и из-за этого он от меня ушел, а потом явообще занялась торговлей наркотиками.
– Итак, что вы собираетесь делать? – поинтересовался Мейсон.
– Я хочу, чтобы его арестовали.
– Его нельзя арестовать без доказательств, – заявил Мейсон.– У вас есть только предположение.
– У меня немного денег. Но я бы… я бы потратила их, чтобыего поймали…
– Без моего участия. Да вы и не сделаете этого, – перебил ееМейсон. – Как моей клиентке, я не позволю вам тратить на это деньги. Даже есливы найдете какое-либо доказательство с хорошим основанием для развода, дело несдвинется с мертвой точки. Почему бы вам не избавиться от вашего бывшего мужа,расторгнув брак, и не начать новую жизнь? Если по своим религиозным убеждениямвы не можете развестись, я, возможно, урегулировал бы этот вопрос как-топо-другому, но так или иначе развод вы получили бы и…
– Я не хочу, чтобы он чувствовал себя победителем.
– Почему?
– Ведь он только этого и желает – развода.
– Вы должны думать о себе, о своей выгоде, – возразилМейсон. – А вы, на деле или мысленно, занимаетесь тем, что пытаетесь навредитьвашему мужу. Чего доброго, сейчас это может сыграть ему на руку.
– Что вы имеете в виду?
– У него любовная связь с другой женщиной, – начал объяснятьМейсон. – Он все время говорит ей, что как только получит развод, то тут жеженится на ней, но беда в том, что вы не даете ему развода. И женщина знает,что это правда. Но, предположим, вы даете согласие на развод, тогда он нетолько может жениться на этой женщине, но и должен это сделать, чтобы сдержатьсвои обещания. А на самом деле у него нет желания на ней жениться. Поэтомувполне может быть, что ваш муж очень даже доволен своим нынешним положением.
– Мне никогда подобное не приходило в голову, – тихопроговорила Вирджиния и тут же быстро добавила: – Тогда зачем же он подложилнаркотики в мой чемодан?
– Если он это сделал, то только для того, чтобыдискредитировать вас, – ответил Мейсон. – Ваш брак из тех, что расторгаются ватмосфере ненависти. Лучше перестаньте оглядываться, а смотрите прямо в лицобудущему.
– Я… я обдумаю все, сказанное вами, ночью и сообщу моерешение утром.
– Хорошо, – согласился он.
– Извините, что побеспокоила вас в неурочный час.
– Ну что вы! Мы работаем здесь над несколькими делами, нопосле того, как я прочитал статью в газете, мне показалось, что вы можетепозвонить, поэтому велел Делле включить внешнюю связь. Теперь вам все ясно? Иперестаньте волноваться.
– Спасибо, – сказала Вирджиния и повесила трубку.
И в ту же секунду раздался звонок в дверь. Вирджиния подошлак двери и приоткрыла ее.
На лестничной площадке стоял мужчина лет сорока пяти, стемными волнистыми волосами, подстриженными усами и живыми, блестящими глазами.
– Вы мисс Бакстер? – спросил он.
– Да.
– Простите за беспокойство в такое время, мисс Бакстер. Язнаю, как вы должны себя чувствовать, но я пришел к вам по важному делу.
– По какому делу? – поинтересовалась Вирджиния, не снимая сдвери цепочки.
– Меня зовут Джордж Менард, – сказал он. – Я прочитал о васв газете. Я не люблю заводить разговоры о неприятном, но, естественно, вамизвестно, что о процессе написано во всех газетах.
– Ну и что?
– Я прочитал в газете, что вы всю жизнь работали секретаремповеренного Делано Бэннока.
– Верно.
– Кажется, мистер Бэннок умер несколько лет назад.
– И это тоже правильно.
– Я пытаюсь выяснить, что стало с его архивом, – сообщилмужчина.
– Зачем он вам?
– Откровенно говоря, мне нужен один документ.
– Какой документ?
– Копия соглашения, которое составил для меня мистер Бэннок.Я потерял оригинал документа и не хочу, чтобы другая сторона узнала об этом. Всоответствии с соглашением я должен выполнять определенную работу, и копияэтого документа оказала бы мне огромную помощь.
Вирджиния покачала головой:
– Боюсь, не смогу вам помочь.
– Вы ведь работали у него в то время, когда он умер?
– Да.
– Что случилось с казенной мебелью и со всем прочим?
– Контора закрылась. Не было больше смысла платить за арендупомещения.
– Но все же, куда делась мебель из конторы?
– Думаю, ее продали.
Мужчина нахмурился:
– Кому продали? Вы знаете, кто купил письменные столы, шкафыдля хранения документации, стулья?
– Не знаю. Их продали компании по продаже подержанноймебели. Себе я оставила только пишущую машинку. Все остальное было продано.
– Шкафы для хранения документации и все остальное?
– Абсолютно все.
– А что стало со старыми документами?
– Их уничтожили… хотя минутку. Помню разговор с его братом,тогда я сказала ему, что документы надо бы сохранить. Я точно помню, чтопросила его сохранить шкафы для хранения документации нетронутыми.
– Брат?
– Да. Джулиан Бэннок. Единственный наследник. Другихнаследников не было. У него было немного имущества.
Понимаете, Делано Бэннок был одним из тех преданных своемуделу поверенных, для которых главный интерес в жизни составляет работа, а неплата за нее. Он работал буквально сутками напролет. У него не было ни жены, нисемьи, он проводил в своем кабинете пять вечеров в неделю, работая додесяти-одиннадцати часов. И никогда не следил за временем. Над интересующим егодокументом, пусть это был маленький договор, Бэннок мог сидеть часами и потомвзять за его составление весьма скромную оплату. В результате имущества у негобыло мало.