Джейн была у себя. Служащий известил ее по телефону о нашемприбытии, и она ответила, что ждет нас. Мальчик-рассыльный проводил нас додвери ее номера.
Дверь открыла аккуратно одетая женщина средних лет в очках.Ее седые волосы были уложены в строгую прическу. Из спальни раздалсяхрипловатый голос Джейн:
- Эллис, это мистер Пуаро? Пусть присядет. Я наброшучто-нибудь и выйду через минуту.
Это "что-нибудь" оказалось тончайшей накидкой,открывавшей взору гораздо больше, чем прятавшей. Войдя в комнату, Джейнвоскликнула:
- Мистер Пуаро! Как хорошо!
Пуаро встал и поклонился:
- "Хорошо" - самое подходящее в данном случаеслово, мадам.
- Э… что вы имеете в виду?
- То, что лорд Эдвер совершенно не возражает против развода.
- Что?!
Одно из двух: или изумление на лице Джейн было неподдельным,или мы имели дело с великолепной актрисой.
- Мистер Пуаро! Вам удалось! Сразу же! Так просто! Ну, выгений! Ради бога, скажите, как это у вас получилось?
- Мадам, я не могу принять комплименты, если я их незаслужил. Полгода назад ваш муж написал вам о своем согласии на развод.
- Что вы сказали? Написал мне? Куда?
- Я так понимаю, это было тогда, когда вы находились вГолливуде.
- Не получала я никакого письма. Наверное, затерялосьгде-нибудь. Подумать только: все это время я чуть с ума не сходила, переживала,думала, как быть.
- Лорд Эдвер считает, что вы хотите выйти замуж за актера.
- Правильно. Я сама сказала ему об этом, - она по-детскиулыбнулась. Неожиданно на лице Джейн появилось выражение тревоги. - МистерПуаро, вы не сказали ему о герцоге Мертоне?
- Нет, нет, будьте спокойны. Я благоразумно промолчал. Этогоне надо было делать, да?
- Видите ли, у лорда Эдвера очень злобная натура. Он быпочувствовал, что если я выйду замуж за Мертона, то ничего не потеряю, ипостарался бы расстроить мои планы. А какой-то актер - это совсем другое. Но явсе равно удивлена. Да, да. А ты, Эллис?
Хотя во время нашего разговора служанка несколько разуходила в спальню, чтобы унести одежду, разбросанную по спинкам кресел, у менясложилось впечатление, что она слушает, о чем мы беседуем. Видимо, Джейнабсолютно ей доверяла.
- Да, действительно, миледи. Их светлость, видно, сильноизменились с тех пор, - язвительно заметила служанка.
- Наверное.
- Вы не можете понять столь резкой перемены в вашем супруге?Вас это удивляет? - спросил Пуаро.
- О да. Но в любом случае не стоит беспокоиться. Не все лиравно, почему он изменил свои взгляды. Главное, что он их изменил.
- Вам, может быть, и не интересно, а мне - очень, мадам.
Джейн не обратила на его слова никакого внимания.
- Главное, что я наконец свободна.
- Пока еще нет, мадам.
Она нетерпеливо взглянула на моего друга.
- Ну, буду свободна. Не все ли равно?
По виду Пуаро можно было заключить, что это не все равно.
- Герцог в Париже, - объявила Джейн. - Я должна дать емутелеграмму. О, его мамочка сойдет с ума!
- Я рад, что все выходит так, как вы хотите, мадам, - Пуаровстал.
- До свиданья, мистер Пуаро, и огромное вам спасибо.
- Но я ничего такого не сделал.
- По крайней мере, принесли мне добрую весть. Я такблагодарна вам. Честное слово.
- Ну вот и все, - сказал Пуаро, когда мы вышли из номера. -Только о себе! Ни одной мысли, ни даже простого любопытства, куда девалосьписьмо. Вы заметили, Гастингс, она чрезвычайно умна в житейских делах, ноабсолютно лишена интеллекта. Что поделаешь, бог не может одарить всем сразу.
- Это не относится к Эркюлю Пуаро, - заметил я лукаво.
- Опять вы смеетесь надо мной, - безмятежно сказал мой друг.- Давайте поедем по набережной. Я хочу привести в порядок свои мысли.
Я хранил благоразумное молчание, пока оракул не заговорил.
- Это письмо не дает мне покоя, - начал Пуаро, когда мынеспешно тли над рекой. - Может быть четыре объяснения его исчезновения.
- Даже четыре?
- Да. Первое: письмо затерялось на почте. Такое, как вызнаете, случается, хотя и не часто. Если бы адрес был написан неправильно, онодавно бы вернулось к лорду Эдверу. Нет, я склонен исключить это предположение,хотя, конечно, оно может быть и верным.
Второе: наша прекрасная леди лжет, что не получала никакогописьма. Это вполне возможно, поскольку леди Эдвер может сказать для своейпользы любую неправду, сохраняя при этом по-детски невинный вид. Но я непонимаю, Гастингс, какая ей от этого польза? Если она знает, что он даст ейразвод, зачем просить помощи у меня? Это бессмысленно.
Третье предположение. Лжет лорд Эдвер. И скорее всегоговорит неправду он, а не его жена. Но опять-таки я не вижу в этом смысла.Зачем изобретать фиктивное письмо, посланное якобы полгода назад? Нет, ясклонен думать, что он действительно послал письмо, хотя я не могу понять, чемвызвана такая неожиданная перемена его взглядов.
И вот мы пришли к четвертому предположению. Кто-то могперехватить письмо. Вот здесь, Гастингс, мы вступаем в очень интересную полосуразмышлений, так как письмо могло быть перехвачено и в Америке и в Англии.
Тот, кто это сделал, не заинтересован в расторжении бракаДжейн Уилкинсон и лорда Эдвера. Гастингс, я много бы дал за то, чтобы узнать,что за этим скрывается. Клянусь вам, здесь что-то есть.
Он помолчал немного, потом медленно добавил:
- Это "что-то" я пока смог увидеть лишь краемглаза.
Глава 5
Убийство
Утром следующего дня, в полдесятого, нам сообщили, чтоприехал инспектор Джепп, который срочно хочет поговорить с мистером Пуаро.
- Ah! Ce bon Japp[18], - сказал Пуаро. - Интересно, что емупонадобилось?
- Помощь! - воскликнул я. - У него что-то не ладится, вот они пришел к вам.