Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 75
Перейти на страницу:
ни времени, ни сил рассуждать о том, чего хочет от меня Элиза Фратичелли. Она не будет первой, кто решит, что я выгодный человек для инвестиции. — Я просто подумал, что завтра нам будет что отпраздновать, если отбор в команду робототехники пройдут успешно, — говорю я. И под «успешно» я имею в виду, что мы не берем никого нового, и я могу тусоваться с теми же людьми, с которыми общаюсь всегда.

— Отбор? — эхом повторяет Кай, снова появляясь из-за моего плеча с рычанием. — Не заставляй меня начинать…

— Это, — замечает Джейк, посмотрев на меня, — полностью твоя вина.

Я вскидываю руки в знак уступки. — Послушай, я не хотел поднимать эту тему, ясно? Дело в том, что мы сразу же можем пойти ко мне домой. А ты разве не пошёл за обедом? — Напоминаю я Каю, который пожимает плечами.

— Очередь слишком длинная, — говорит он, падая обратно на свое место. — А если серьезно, насчет испытаний…

— Ах, удачное время, я как раз собирался броситься в океан, — говорит Джейк, когда его девушка Кейт машет ему рукой через площадку. Он поднимается на ноги и кричит: — Покааа! — через плечо, а Эндрю с тоской смотрит ему вслед.

— Пока, — говорит Дэш, который уже доел кимчи. Он передает пустой контейнер обратно Каю, добавляя: — Мы не говорим об испытаниях. Ты выглядишь как та дама, которая кричит на кота.

— Что? — требует Кай, хотя Дэш прав — он выглядит точно так же, как мем с той Настоящей Домохозяйкой (я не горжусь этой отсылкой к поп-культуре, но моя мама любит напитки «Браво»). — Серьезно. Что, черт возьми, нам расскажет падение яйца о том, сможет ли кто-нибудь создать бота?

— Кай, — вздыхает Эммет, — в миллионный раз речь идет об оценке базовых навыков…

Мои Apple Watch вибрируют на моем запястье, и я смотрю вниз.

— Послушайте, ребята, решите этот вопрос между собой. Мне пора идти, — говорю я, игнорируя уведомление календаря.

— Куда идти? — спрашивает Дэш, который обычно знает, что я делаю в любой момент дня.

— В другое место, — говорю я.

— Можно мне тоже туда? — с надеждой спрашивает Эндрю.

— Нет, — говорю я, закидывая рюкзак через плечо. — Позже увидимся, — говорю я с прощальным кивком, а затем намеренно направляюсь в сторону библиотеки, прежде чем свернуть в сторону административных помещений, как только скроюсь из виду.

Для справки: обычно встреча с моим консультантом не имеет большого значения, но эта конкретная встреча имеет какой-то странный подтекст. Мне приходится ходить в школьный офис только для заполнения разрешительных бумаг и получения наград, так что я предпочитаю держать это при себе.

— Тео, привет, — говорит мой консультант, когда я стучу в его дверной косяк.

— Присаживайся.

— Привет, мистер Перейра, — говорю я, ставя рюкзак у ног. — Послушайте, если речь идет о моих заявлениях…

— Это не так, — говорит Перейра, — но почему бы нам не начать с этого? Как продвигаются ваши сопроводительные письма?»

— Они закончены, — говорю я, и Перейра выглядит удивленным. — Все они?

— Ну, кроме Массачусетского технологического института их было всего пять, — говорю я. — И мне было не так уж сложно написать эссе о том, как я хотел поехать туда всю свою жизнь.

Остальные — Стэнфорд, Калифорнийский технологический институт, Мичиган, Беркли и Карнеги-Меллон — по сравнению с ним являются, по сути, запасным вариантом.

— Ах, — говорит Перейра, как будто я распаковал что-то глубоко разоблачающее о моем развитии как человека. — А как футбол?

— Хорошо. — Большинство из нас помимо робототехники занимаются спортом. Хотите верьте, хотите нет, Дэш играет в футбольной команде. — В этом году я капитан старшей команды.

— Поздравляю! Я уверен, что твои родители очень гордятся тобой.

— Это так, да. — Моя мама определенно гордится, хотя она, вероятно, предпочла бы, чтобы я был защитником или кем-то в этом роде. Ее и мои интересы очень мало совпадают.

— И робототехника идет хорошо?

— Да, в этом году команда выглядит сильной.

— Великолепно. И как дома?

Я моргаю.

— Извини, что?

— Дома все хорошо? С твоими родителями, семьей…?

— Это всего лишь мои родители, и все в порядке, — говорю я, немного обороняясь, несмотря на все мои усилия. — Мои мама и папа не разведены, не ссорятся или что-то в этом роде. Они великолепны.

— Я не имел в виду, что это не так, — уверяет меня Перейра. — Я просто хотел спросить, вдруг ты хочешь о чем-то поговорить.

Хорошо, я знал это. В этом определенно есть что-то странное.

— О чем бы я хотел поговорить? — Спрашиваю я прямо.

Перейра окидывает меня взглядом, прежде чем наклониться вперед.

— Послушай, Тео, я не хочу, чтобы ты чувствовал себя неловко, но некоторые из твоих учителей, кажется, думают, что ты, возможно, перегрузил себя в этом семестре. Ты капитан университетской команды по футболу и робототехнике, в твоём графике занятий почти нет перерывов, он заполнен полностью…

— Это был Морган, не так ли? — жестко спрашиваю я.

— Мистер Морган, — поправляет меня Перейра.

— Мистер. Морган, — говорю я не особенно вежливо. — Это было просто эссе.

— Когда дело касается эссе, не бывает ничего «просто», Тео. Слова имеют огромную силу, — говорит Перейра, поднося мне через стол копию моей статьи по курсу углубленной английской литературы.

— Твой случай не исключение.

Все это смешно.

— Он хотел, чтобы мы писали о мифологии. Я просто делал то, что он просил.

Перейра берет эссе, к которому я не прикасаюсь, и читает вслух:

— Атлас, несущий на своих плечах бремя небес в качестве наказания за то, что повел титанов против богов, во многом похож на любого лидера, которого просят нести бремя небес, последствия личной ответственности…

— Я не имел в виду, что Атлас это я, — вмешался я разочарованно. — Я просто… заданием было выбрать миф и изучить его темы…

— И ты выбрал Атласа, — сказал Перейра, откладывая эссе и глядя на меня.

— Я подумал, что это интересно. Атлас — учёный, и…

— И ты тоже.

— Да, — говорю я раздраженно, — хотя мне не приписывают изобретение астрономии. И вообще, мне просто показалось интересным, что этому чуваку, который любит математику и звезды, пришлось взвалить на себя всю тяжесть…

— Обременен этим, — вторит Перейра. — Интересный выбор слов. — Я подавляю стон разочарования. Честно говоря, я ненавижу литературу.

— Со мной все в порядке, — говорю я, взяв в руки эссе. — И я получил пятёрку за задание.

— Да, я знаю, — говорит Перейра. — Это превосходная статья.

— Спасибо. Извините, я должен, знаете. Футбол, — двусмысленно предлагаю я, указывая на дверь. — Школа и все такое…

— Тео, — вздыхает Перейра. — Ты же знаешь, что ты всего лишь ребенок, да?

Нет ничего, что я ненавижу

1 ... 9 10 11 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут"