внимательно рассматривал предметы на стеллажах и полках, а затем улыбнулся, направившись к ней, как будто вспомнив что-то приятное. Эта улыбка стала еще шире, когда он протянул руку и схватил пакет с имбирными чипсами. С закуской в руке он подошел к ее прилавку и положил пачку. Он стал еще дружелюбнее, встретившись с ней взглядом.
— Моя самая большая слабость. Прошло уже три месяца с тех пор, как я их ел в последний раз.
Марьям улыбнулась ему в ответ.
— Еда с родной планеты всегда вкуснее.
— Несомненно. Ваш магазин? — он выглядел впечатленным.
— Его держит адраф, как и половину других магазинов этого этажа, каждый нацелен на потребности разношерстных посетителей Пелка. Он очень предприимчивый.
Офицер взглянул на детскую секцию.
— Товары для детей. Наверняка на этой станции не так много детей с Земли?
— Нет, но их папы и дедушки на службе всегда радуются подаркам, которые они потенциально могут привезти домой.
Любезный капитан усмехнулся.
— Добавьте дядюшек в этот список. Моя сестра родила первенца в прошлом месяце. Что вы порекомендуете новорожденной девочке?
Марьям подвела его к отделу подарков для детей. Она помогла мужчине, который представился капитаном Робертом Миллером, выбрать очаровательное одеяло с кроликами для племянницы.
Капитан Миллер небрежно спросил, когда они вернулись к прилавку:
— Вы видели калкорианцев? Их эсминец пришвартован к станции.
Марьям ответила ему таким же безразличным тоном:
— Обычно они не заходят в мой магазин. Полагаю, им не интересен ассортимент.
— Обычно? — Миллер оставался дружелюбным, но сузил взгляд.
— На прошлой недели заглядывала калкорианка. Она заметила несколько детских вещей на витрине и, будучи беременной, решила зайти.
— Калкорианка, значит. Большая редкость.
— Насколько я знаю, да. Она была милой. Мы пообедали пару раз. — Марьям добровольно поделилась информацией, потому что была уверена, что он проведет расследование. Будет лучше, если она сразу признается в общении с Бриэль.
— Ага. А обед проходил в компании её клана?
— Она была без мужей. Они появились пару дней назад, чтобы забрать ее домой. Кажется, она упоминала, что они отбывают завтра.
Он снова сузил глаза.
— Вы не были рядом с ними? Я имею в виду мужчин.
— У меня хватило ума не приближаться к мужчинам этой расы. — Ложь легко слетела с ее языка, такая же непринужденная, как и невинное выражение лица, которое она приняла под пристальным взглядом Миллера. Большинство землянок с детства учились лгать религиозным и правительственным представителям. У Марьям было еще одно преимущество: она умела блефовать, чему ее научили покойный брат и его друзья во время еженедельных игр в покер.
Марьям с грустью вспоминала о тех днях, у неё почти не осталось приятных воспоминаний о семье. Ее брат разбился в шаттл-катастрофе, и она никогда не была близка ни с отцом, ни с мачехой. О покойной матери она вообще отказывалась вспоминать.
Все это она держала на задворках сознания, не отводя глаз с симпатичного, но предвещающего проблемы капитана Миллера.
Он наблюдал за ней, пока она пробивала его покупки и принимала оплату.
— Я рад, что калкорианцы не доставили вам проблем.
— Никаких проблем.
Он заколебался, сменив подозрительный настрой на беспокойство.
— Будьте начеку. Может быть, это пустяки, но я слышал, что несколько земных женщин исчезли за последние двенадцать часов. Таких как вы — одиноких на космических станциях или в колониях пришельцев.
Марьям взаправду удивилась.
— О боже! Калкорианцы оказались причастны к исчезновениям?
— Мы еще не подтвердили эту гипотезу, но калкорианские корабли незамедлительно улетали во всех случаях исчезновений. У меня плохое предчувствие насчет того эсминца. — Он нахмурился и оглянулся посмотреть на торговый зал сквозь открытую дверь.
— Я предупрежу охрану, если почувствую угрозу.
— Правильно. Спасибо за имбирные чипсы и одеяло, оно определенно понравится моей сестре.
Капитан Миллер ушел, сменив свою неторопливую походку ускоренным шагом. Марьям смотрела ему вслед, размышляя над его предупреждением.
Хотя калкорианские корабли и раньше причаливали к Пелку, Марьям видела инопланетян лишь издалека, пока не появились Бриэль и ее клан. Обслуживающие их вид магазины находились в противоположном конце от магазина Марьям. За исключением интереса Бриэль к детским вещам, у калкорианцев не было никакого повода покупать земные закуски, сувениры или одежду.
Даже когда на Пелке не было землян, Марьям знала, что нельзя приближаться к инопланетянам, против которых так часто выступало ее правительство. Ещё важнее не дать Земле повода для подозрения в сомнительных действиях, независимо от того, были её посетители калкорианцами или нет.
Казнь матери Марьям давно научила её не подавать никаких намеков на нарушения законов.
* * * *
Дерган притаился за одной из витрин ближнего магазина дорогостоящей электроники. Из ниши открывался прекрасный обзор на магазин, в котором работала Марьям. Дерган задернул шторы, оставив лишь тонкую щель, через которую мог наблюдать и оставаться незамеченным.
Он нахмурился, заметив членов земного космического флота на восьми этажах общественного отсека станции, за которыми он мог наблюдать из укрытия. Каждый отсек напоминал цилиндр с открытым центральным пространством, поэтому каждый этаж просматривался снизу до верху станции. По центру поднимались и спускались округлые лифты, коридоры каждого этажа расходились от них, как спицы.
Сверившись с службой Солна, он подтвердил, что десантный корабль Земли размером с эсминец совершил незапланированную остановку на Пелке, отклонившись от своего обычного маршрута. Дерган подтвердил свои опасения, понаблюдав за напряженными встречами калкорианцев с землянами — остановка была вызвана внезапными исчезновениями землянок, живущих за пределами родной планеты. Теперь оба вида держали руки на ремнях, поближе к бластерам, как бы предупреждая без слов. Дерган чувствовал себя некомфортно перед лицом такой агрессии, имея при себе лишь пару ножей.
Внезапное появление штурмового корабля вывело из равновесия не только экипаж калкорианского эсминца. Келсу пришлось попросить Дергана присмотреть за Марьям. Потребуется время, чтобы изучить её перемещение, но они должны быть наготове — не будет ни торгов, ни подкупа, ни возможности уговорить ее пойти с ними. Либо она немедленно скажет «да», либо Дергану придется выбрать ненавистный вариант применения силы.
Он отбросил посторонние мысли и сосредоточился, когда Марьям закрыла магазин. Он наблюдал, как она идет к межстанционной транспортной трубе. Ее шаги были целеустремленными, вокруг ног шуршала юбка длинного голубого платья. Марьям шла так, словно ей назначена встреча и она могла опоздать. Она ни разу не задержалась и не оглянулась. Дергану стало интересно, всегда ли она так спешит в свою каюту или команда землян поставила ее под стражу. Или она решила поскорее добраться до дома из-за калкорианцев?
Ему было тошно от чувства вины, ведь у нее имелись все основания бояться его