Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25
– Ну, мы что-нибудь придумаем, – сказал Альберто. – Спасибо тебе, земная девочка.
Они смотрели, как Джулия удаляется на своём велосипеде с тележкой. Альберто пошагал в противоположную сторону, но Лука его остановил.
– Эй-эй, постой, Альберто, – сказал он. – Почему бы нам не присоединиться к её команде?
Альберто нахмурился. Он не привык, чтобы сто кто-то останавливал и предлагал идеи. Идеи вроде как были по его части. И всё же, немного подумав, он ответил:
– Неплохая мысль. – После чего повернулся и крикнул Джулии: – Эй! Поздравляю! Ты принята в нашу команду!
Тут тележка Джулии застряла, и девочка не смогла проехать дальше. Мальчишки подбежали к Джулии, чтобы ей помочь, подтолкнув тележку и велосипед вперёд.
– Но ведь ты говорила, что белым воронам нужно держаться вместе, – уговаривал Джулию Лука, толкая тележку изо всех сил.
– Эй, да ладно, Лука, – бросил Альберто, делая вид, что им это не больно-то надо. – Пускай она снова участвует в гонке одна. Вдруг в этот раз её будет тошнить не так сильно.
– Э, погодите, – сказала Джулия. Она пристально посмотрела на мальчишек, словно пытаясь заглянуть им в душу. – Хотите в мою команду, а? – В следующее мгновение Лука уже сидел на велосипеде Джулии. – Посмотрим, на что вы способны, – заключила она.
Глава седьмаяЛука сидел на велосипеде Джулии, от которого та отцепила тележку. Он волновался и в то же время испытывал радостный трепет от того, что оказался на настоящем велосипеде.
– Эге! – воскликнул он, поставив ногу на педаль и надавив на неё. Велосипед медленно двинулся вперёд, застав его врасплох. Он огляделся по сторонам и увидел людей, которые прогуливались по площади и глазели на него.
Чувствуя себя не в своей тарелке, Лука тяжело сглотнул и попробовал проехать дальше. Его немного болтало, и он посмотрел вниз, чтобы узнать, как у него идут дела. И тут же полетел вниз! Падать на землю, в отличие от воды, оказалось больно.
– Ладно, попробуй-ка на него запрыгнуть! – посоветовал ему Альберто. Лука попробовал и упал. – Нет-нет, не то. Ты должен показать ему, кто тут главный! – У Луки не получилось показать велосипеду, кто тут главный, и он упал. Снова. – Он чувствует твой страх, – авторитетно заметил Альберто. – Заставь его подчиняться!
– Санта-Моцарелла, – пробормотала Джулия, которой всё это порядком надоело. – Смотри вперёд! – велела она Луке.
– А? – переспросил Лука.
– Ты падаешь, потому что смотришь себе под ноги, – пояснила Джулия.
Её совет прозвучал разумно, поэтому Лука принялся крутить педали. В этот раз он смотрел перед собой, а не вниз. К огромному удивлению Луки, у него получилось! Он ехал на велосипеде! И не падал!
– Ах да, я как раз собирался сказать то же самое. Что не нужно смотреть вниз, – вставил Альберто, хотя он явно не собирался этого говорить. – Так мы в команде?
На лице Джулии читалось раздражение.
– Погоди! Ты умеешь объезжать препятствия? Что, если тебе на пути встретится старушка? – спросила Джулия, тут же беря на себя роль этой самой старушки и бросаясь Луке под колёса. Он едва успел её объехать. – Сможешь ли ты противостоять пассивно-агрессивным словесным нападкам? – крикнула Джулия. – Отличный велик, номер один и номер два... Я пошутил, ваш велик отстой! Ха-ха-ха- ха-ха! – Лука весь съёжился, но не перестал крутить педали. – И наконец, – подытожила Джулия, роняя попавшиеся ей на глаза доски на стоявшие рядом бочки, чтобы создать полосу препятствий, – справишься ли ты с управлением на суперсложной трассе?
– Цыц, Бруно, – успокаивал себя Лука, объезжая препятствия. Его сильно болтало, но он справился!
Почти. Если бы в какой-то момент не посмотрел вниз. Тут его поездка и закончилась: он упал. Лука встал и поднял велосипед с земли. Он собирался попробовать ещё раз.
– Достаточно, – остановила Луку Джулия. Затем повернулась к Альберто. – А что насчёт тебя? Ты хотя бы плавать умеешь?
– Ага, я невероят... – начал Альберто, но Лука резко ткнул его локтем, – но плохо плаваю.
– Ты не умеешь плавать, ты с трудом держишься на велосипеде... это катастрофа! – простонала Джулия. – Вы вообще откуда такие взялись?
– Ты серьёзно хочешь знать? – спросил Альберто. – Мы сбежали из дома!
– Сбежали из дома? Ну не знаю, парни, не верю я вам, – протянула Джулия задумчиво.
– Пожалуйста! – взмолился Лука. – Моя семья хотела отправить меня в ужасное место, подальше от всего, что мне дорого. Но если мы выиграем гонку, я буду свободен!
Джулия посмотрела на Луку, и выражение её лица немного смягчилось. Она повернулась к Альберто, и тот произнёс:
– Моя жизнь прекрасна. Я просто ему помогаю.
– Просто дай мне ещё один шанс, – уговаривал её Лука. – В этот раз у меня точно получится!
Он приготовился ехать, но Джулия его остановила:
– Нет. Вы, парни, стремитесь к победе так же отчаянно, как и я. Вы как голодные псы, ищущие кость. А это самое главное.
– Я определённо голоден, – согласился Альберто.
– Превосходно! – воскликнула Джулия. – Ты ешь, ты едешь, я плыву. – Она поочерёдно показала на Альберто, Луку и себя.
Лука не мог в это поверить. Неужели у них всё получится?! Он посмотрел на улыбавшегося Альберто.
– Белые вороны? – спросила Джулия.
– Белые вороны! – радостно воскликнули Лука и Альберто.
– Осталось раздобыть деньги на участие, – сказала Джулия. – У моего папы.
Джулия провела мальчишек по городу до самого дома. Прежде они не бывали в жилищах земных монстров, так что это их одновременно приятно будоражило и жутко пугало. Когда они вошли внутрь, Лука увидел однорукого мужчину с множеством татуировок на теле. Мужчина готовил ужин на кухне. Он громко пел.
– Так, положитесь на меня, – сказала Джулия. – Ведите себя непринуждённо. Он не выносит страха.
«Как и я», – подумал Лука.
– Привет, папа! – поздоровалась Джулия. – Я привела друзей на ужин. Еды хватит на четверых?
Огромный однорукий мужчина повернулся, держа здоровенный нож.
– Хм? – промычал мужчина.
Луке показалось, что он сейчас упадёт в обморок.
– Эге, – крякнул Альберто.
Мужчина смерил мальчишек суровым взглядом. Затем, не говоря ни слова, кивнул, отвернулся и продолжил готовить. Джулия показала Луке и Альберто пальцы вверх.
Через несколько минут мальчишки сидели за столом. Лука был до смерти перепуган. Альберто окинул тесное помещение взглядом и заметил висевшие на стене гарпуны.
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25