Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
– Та самая мадам Эсмеральда? – удивлённо спросил Тео. – Ваши плакаты висят в тех же театрах, где мой отец исполняет свою симфонию.
– Никогда раньше не встречал знаменитость, – проговорил Картер.
– Знаменитость? – Сандра рассмеялась. – Некоторым образом да. У меня очень приятная работа. Множество людей вокруг, всякие достопримечательности.
– Мне всегда казалось, что экстрасенсы – это миф, – сказала Ридли, сдвинув брови. – А вы точно экстрасенс или просто притворяетесь?
– Ридли, – процедила Лейла сквозь зубы, – это невежливо!
– Всё нормально, Лейла, – сказала Сандра. – Меня все об этом спрашивают. А твоя подруга, по крайней мере, ждёт честного ответа. Да, я читаю людей по вибрациям их энергетики. И не только людей, но ещё и места, и вещи. Я знаю обо всех событиях – прошлых, настоящих и будущих.
– Но как? – не отставала Ридли. – Вы читаете на картах Таро? Владеете нумерологией? Или астрологией? Или хиромантией?
Неудачники недоумённо смотрели на Ридли, будто она говорила какие-то глупости, но та, нахмурившись, продолжала:
– Что? Когда я изучала работы Джона Невила Маскелайна, я ещё зацепила тут, в магазинчике, книжки о чтении мыслей. Экстрасенсы же разные бывают: есть предсказатели будущего, есть телепаты, которые читают мысли, есть те, кто владеет телекинезом и силой разума двигают предметы. И все они очень разные. Хотя многие, конечно, просто обыкновенные мошенники.
Сандра всё время, пока Ридли говорила, спокойно пила чай и даже бровью не повела.
– Так кто же вы? Какой вы экстрасенс? – в конце концов спросила девочка.
– Я ясновидящая, – ответила Сандра. – По крайней мере, многие так меня называют.
– Это как? – уточнил Картер.
– Это так, что я получаю маленькие сообщения о некоторых людях и затем передаю им эту информацию. Ту, которую они должны знать.
Лейла вздрогнула:
– Маленькие сообщения? От кого?
– Большинство ясновидящих сказали бы, что эти сообщения им передаются от духовного проводника. Духовный проводник нашёптывает их нам на ухо, а мы уже передаём сообщения тем людям, которые нуждаются в нашей помощи.
– То есть вы разговариваете с призраками? И эти сообщения на самом деле от них?
Сандра таинственно поджала губы.
Мистер Вернон вынул платок из нагрудного кармана своего пиджака и прикоснулся им к уголкам своих губ. Затем он попытался вернуть его на место, но оказалось, что оттуда уже торчит другой платок. Мистер Вернон достал и его – тут же вместо него появился следующий. И так пять раз. Дети расхохотались.
– Всё дело в пудинге, – в конце концов заключил мистер Вернон.
– Как это? – спросила Ридли.
– Если что-то выглядит как пудинг, и на вкус как пудинг, то это, скорее всего, пудинг и есть, – ответил мистер Вернон и уточнил: – Разве нет?
– Но мы же говорим не об этом, – возразил Тео. – При чём здесь поговорка, которая означает совсем не то, что мы обсуждаем, а вовсе другое – что нужно пробовать что-то новое, чтобы узнать, нравится вам оно или нет.
– А я вообще по-другому её понял, – сказал Картер. – Мне показалось, что поговорка о том, что успешным можно назвать дело только после того, как его сделаешь.
– А я подумала, что это просто утверждение: поверь, пудинг действительно хорош! – добавила Лейла.
– Да все пудинги хороши! – заметил Олли. – Особенно с шоколадом и топлёным молоком. Обожаю!
– Но только без пенки! – добавила Иззи. – Олли тоже пенку ненавидит.
Мистер Вернон рассмеялся:
– Мне кажется, что именно в пословицах и скрывается настоящее волшебство! И главное – это распознать его. Каждый из нас понимает его по-своему.
Он взял с колен ещё один носовой платок и сжал его в кулаке. Другой рукой он потянул его за уголок и пропустил между пальцами. Затем выразительно встряхнул его и замер. В этот момент остальные платки исчезли. Волшебные неудачники ахнули и рассмеялись.
– Экстрасенсы – это те же волшебники, Ридли. И совсем неважно, обманывают они или говорят правду. Всё зависит от того, во что верит зритель. В этом суть!
– Итак, – Ридли повернулась к Сандре. – Чтобы стать экстрасенсом, нужно просто заставить людей поверить вам?
Глаза Сандры блеснули. Лейла тут же узнала этот озорной блеск – точно как у её отца. Но это и неудивительно – не зря они были лучшими друзьями когда-то.
– Примерно так, да, – ответила Сандра и, усмехнувшись, добавила: – А ты откуда знаешь, Данте, что я на самом деле не экстрасенс?
– А ты нет? – уточнил он.
Понизив голос, она проговорила:
– Я многому научилась с тех пор, как мы были детьми! – Затем подняла руки вверх, потрясла кистями и застонала, как привидение: – О-о-о-о-о-о-о-о-о-о!
Все рассмеялись.
– А вы где остановились? – вдруг спросила Лейла. – Не в том старом доме?
– Мне негде остановиться, детка. Только если Данте пригласит меня к себе, – ответила она и взглянула на мистера Вернона с надеждой.
Тот вспыхнул:
– Я был бы рад, но я действительно не могу…
Лейла даже воскликнула:
– Папа!
Он же никому никогда не отказывал в помощи, как же он может отказать подруге детства. Однако мистер Вернон, казалось, даже не обратил на неё никакого внимания.
– Я был бы рад, но у нас нет ни единой свободной комнаты. Не положу же я тебя на кушетке. У тебя вообще не будет никакого личного пространства. – Он покачал головой. – Смотри, Сандра… Я лучше позвоню в гостиницу «Королевские дубы» и попрошу подыскать для тебя самую экстравагантную комнату… на то время, пока ты не приведёшь в порядок дом своей матери.
Сандра едва могла скрыть разочарование:
– Я была бы тебе очень признательна.
– Ну и отлично! – ответил мистер Вернон и встал, собираясь позвонить. – Ты устроишься в отеле на холме, а потом спустишься обратно и поужинаешь с нами.
– И с нами? – уточнил Тео.
– А я очень заинтригована умениями Сандры, – сказала Ридли, приподняв бровь.
– Увы, но мы не сможем остаться, – горестно сказал Олли.
– Да, не сможем, – подхватила Иззи. – У нас самих будет семейный ужин…
– Зато все остальные… – поднажала Ридли.
– Хорошо, хорошо, – рассмеялся мистер Вернон. – Олли и Иззи, вас будет очень не хватать, но я попрошу другого мистера Вернона принести побольше еды, чтобы хватило на всех. Устроим вечеринку в честь Сандры.
– Мне большего и не надо, – восхищённо проговорила она. – Боже мой, как же я скучала по тебе, Данте. Огромное спасибо!
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46