Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Джули Кэплин
Отель «Северное сияние»
Посвящается моему замечательному редактору и принцессе викингов Шарлотте Леджер, которая, правда, вряд ли бы стала хорошим викингом. Особенно ей не далось бы мародерство – уж больно она добрая и щедрая.
Julie Caplin
THE NORTHERN LIGHTS LODGE
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. under the title The Northern Lights Lodge © Julie Caplin 2019 Julie Caplin asserts the moral right to be acknowledged as the author of this work.
Cover design © HarperCollinsPublishers Ltd 2019 Cover illustrations © Shutterstock.com
Перевод с английского Лии Януровой
© Янурова Л., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. «Издательство «Эксмо», 2023
Глава 1
Бат
«Боюсь, вакансий нет, ровно как на прошлой неделе и на позапрошлой. Поймите, сейчас сложные времена. Экономика нестабильна, с рабочими местами сложно…» И все это – с неискренней, якобы сочувствующей улыбочкой. Маленькие глаза, похожие на акульи, избегают взгляда Люси, будто она может заразить кого-то безработицей.
Сложные времена, значит? Издеваешься? Будто Люси сама этого не знает! Ей захотелось схватить консультанта по подбору персонала за плечи и хорошенько встряхнуть. Вместо этого Люси лишь поерзала на стуле. Она старалась выглядеть безмятежно, но паника овладевала ею все сильнее. В офисе было прекрасное освещение, модная мебель и современные компьютеры от Mac, которые занимали половину стола.
Светлые волосы Люси были собраны в два жалких хвостика, напоминающих крысиные, и другая девушка в офисе принялась их разглядывать, даже не скрывая своего отвращения. Люси сглотнула, чувствуя подступающие слезы. Пусть сама попробует уложить волосы, которые последние три недели нещадно выпадают целыми пучками. Она моет их лишь раз в неделю, потому что слив, забитый светлыми прядями, – это страшное зрелище. Оно пугает ее даже сильнее, чем остальные ужасы в ее жизни. Насколько все плохо, если собственные волосы «покидают корабль»?
Губы Люси дрогнули. Ой, так и расплакаться недолго. Сложно держать себя в руках, когда все идет прахом. А тут еще и эта девушка в вишнево-красном деловом костюме по фигуре, с безукоризненным каре и сливовым гель-лаком. Ну просто воплощение успеха. Так выглядят люди, которые что-то собой представляют, у которых карьера идет вверх, а не летит вниз, словно лодка с Ниагарского водопада.
Люси вздохнула, сглотнула и приказала себе успокоиться. Ее подмывало схватить Мисс Деловитость за воротник, подтянуть к себе и взмолиться: «Должна найтись ведь хоть какая-то работа!» Но ей приходилось сидеть и слушать то, что она слышала уже тысячи раз в других офисах по подбору кадров: работники не требуются, страна проходит тяжелый экономический период и так далее… Люси так и – сидела, вжав голову в плечи, сгорбившись. Не надо ей это рассказывать, она это уже все знает. Но запищал надоедливый голосок в ее голове: ты ищешь работу в гостиничном деле, у них всегда есть ва-кансии!
– Может, вам стоит… – за доброжелательной улыбкой девушка пыталась спрятать возрастающее любопытство, – добавить к резюме более актуальную информацию?
Люси покачала головой, отгоняя уже знакомое чувство отчаяния и тревоги, которое грозило подняться и встать комом в ее горле. Консультантка продолжала сочувственно улыбаться и тайком поглядывала на часы: ну да, наверняка после Люси подойдет более работоспособный кандидат. Кто-то с достойным резюме, от которого ей не приходится краснеть.
– Должна же быть хоть какая-то работа, – от-чаяние уже звучало в каждом слове. – Можно и – что-нибудь похуже… У меня много опыта.
Есть одна фраза, которую Люси поклялась не произносить ни при каких обстоятельствах, но…
– Я готова на все.
Девушка вздернула бровь.
– То есть почти на все! – быстро исправилась Люси. Консультанты по подбору персонала получают деньги за то, что пристраивают других. Надо быть осторожней со словами.
– Ну-у, есть кое-что… – она элегантно пожала плечами.
Люси уже начала жалеть о своих словах. Она же не знает эту девушку. Как она может ей доверять?
– Это, эм-м, и есть работа похуже. Гораздо похуже. Есть временные и постоянные контракты, испытательный срок – два месяца. В другой стране.
– Я не против. – Люси выпрямилась в кресле. Два месяца? Отлично. В другой стране? Вообще замечательно! Можно оставить все позади. Никаких больше бывших коллег, которые будут смеяться и шептаться за спиной. Люси уже тошнило от их косых взглядов в стиле «это она, та самая» и мерзких улыбочек «мы знаем, что ты сделала».
Девушка поднялась и подошла к столу из букового дерева. На нем лежала небольшая стопка синих папок. Уже тогда Люси было понятно, что это самые жалкие остатки работы, на которые обычно никто не соглашается. Девушка достала потрепанную – папку из самого низа стопки. Люси могла представить, каково этой папке. Она одинока и несчастна.
– Хм-м…
Люси уселась на краешек кресла и незаметно вытянула шею, пытаясь разобрать, что там читает девушка, ведя наманикюренным ноготком по странице.
– Хм-м. Да. Так…
Люси впилась пальцами в обивку кресла, радуясь, что их не видно.
Наконец консультантка как-то странно вздохнула, выражая, наверное, неодобрение, и взглянула на Люси.
– Ну, хоть что-то, – она колебалась. – Это гораздо проще того, чем вы занимались раньше. Это в…
За этим последовало слово, которое звучало как чих, а не существующее название.
– Извините?
– Хвольсвёдлюр, – повторила она. Точно искала произношение онлайн, не иначе.
– Ага, – произнесла Люси. – И где же это конкретно?..
Она кивнула на папку. Судя по названию, где-то в Восточной Европе.
– В Исландии.
– Ах, Исландия!
– Да, – торопливо продолжила девушка. – Два месяца в небольшом домике в Хвольсвёдлюре. Это всего в полутора часах езды от Рейкьявика. Приступать можно сразу. Мне позвонить им, передать ваше резюме?
Консультантка говорила быстро, энергично, стараясь продвинуть должность, на которую больше никто не соглашался. Исландия, значит… Не то чтобы Люси горела желанием туда отправиться. Там же жутко холодно, да? И постоянно темно. Девушка предпочитала жаркий климат где-нибудь у моря. «Полтора часа езды от Рейкьявика» должно ей о чем-то говорить? Звучит зловеще, а между строк читается как «в общем-то, это посреди ничего». Люси закусила губу.
– Я не говорю на их языке.
– О, это не проблема. Там знают английский, – беспечно отмахнулась консультантка. – Хотя… Понимаете, вы можете им не подойти.
Снова эта сочувственная улыбка.
– Слишком не надейтесь, хорошо? Но я обязательно расскажу им,
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78