Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Двигатели катера оживают с утробным урчанием. Живо уноси ноги с лодки!
Вскочив, Терри пулей проносится под обрушившимся на нее ливнем морской воды и сталкивается с Майклом Виллэром, который поднимается снизу с гранатометом М-79 в руках. Открыв казенную часть, он вставляет гранату М-203 и идет на корму судна:
– Пора кончать с этим дерьмом!
– Нет! – Джошуа пытается перехватить гранатомет, над головой раздается выстрел – стальной трос лопается.
Он со свистом пролетает над ухом у Виллэра, смазывает его по левому колену и ломает коленную чашечку. Бывший полицейский падает на палубу и, завывая от боли, катается по настилу.
Терри в ужасе прикрывает рот рукой, поднимает глаза на стяжки крана, его стрела, будто в дурном сне, падает прямо на нее, потом задевает рубку, разнося ее в щепы.
Терри открывает глаза, не в силах поверить, что до сих пор цела и невредима. Она выползает из-под груды искореженной стали, устремив взгляд на трос, стремительно скользящий по раскуроченной палубе.
Конец троса исчезает за бортом.
Мегалодон уплыл.
Северо-запад Тихого океана
16 морских миль к юго-востоку от атолла Улити
Брызги солнечного света, словно светлячки, танцуют на темно-синей поверхности океана.
Семь спасательных шлюпок и «Зодиак» растянулись на полмили по водной глади, измученные пассажиры медленно поджариваются на полуденном солнце. Капитан Робертсон ведет головную шлюпку, прокладывая курс по ручному компасу. Где-то на этих бескрайних океанских просторах затерялся атолл Улити с его райскими островами.
За шлюпкой Робертсона следует «Зодиак». Три выхлопа – и мотор «Зодиака» поглощает последнюю унцию бензина, после чего глохнет, предоставив возможность парочке раздраженных пассажиров наслаждаться звуками природы.
Сьюзен Феррарис, схватив весло, сует его Эрику:
– Ты втянул нас в эту передрягу, ты и будешь из нее вытаскивать.
Эрик окунает оторванный рукав фуфайки в воду, выжимает, прикрывает мокрой тряпкой покрасневшую плешь. Он молча начинает грести, мысленно проклиная тот день, когда оставил медицинский институт, чтобы стать телевизионным продюсером.
Даниэлла Тейлор, скорчившись на носу шлюпки, рассеянно смотрит на обгоревшие потные спины отца и Эндрю Фокса. Двое мужчин ритмично гребут, кажется, целую вечность, и с каждым гребком внутренний голос Дани повторяет песенку:
Девяносто одну бутылку пива поставим на стол, девяносто одну бутылку пива… если мы найдем атолл, девяносто бутылок пива поставим на стол.
Дани хочет есть и пить, и вообще, она устала, и напугана, и обгорела, и ее задница дико болит от непрерывного сидения на голом дереве в течение вот уже семи часов и двадцати трех минут. Если бы не мучительная боль, Дани решила бы, что все это ей снится.
Джонас, ушедший в свои мысли, чувствует, как кровь от волдырей пропитывает тряпки, намотанные на ладони. И тем не менее он упрямо продолжает грести, ведь последний пятиминутный перерыв растянулся на час, когда они с Эндрю вырубились от усталости. А так как Дани крепко спала, некому было их разбудить и они здорово отстали.
В результате Эрику Холландеру пришлось за ними вернуться и взять на буксир, чтобы они присоединились к остальным.
Джонас поднимает глаза к солнцу, продолжая свои вычисления.
…пятнадцать футов с каждым гребком, примерно пятнадцать гребков в минуту… что составляет сто пятьдесят футов в минуту… одну и семь десятых мили в час… до захода солнца остается лишь шесть часов.
Господи, мы движемся слишком медленно, нам ни за что не достичь атолла до темноты!..
«Палау Пасифик резорт»
Корор, Палау
16:45
Майкл Марен открывает дверь своего номера в отеле, впустив Джеймса Гелета. Двадцать минут спустя сопродюсер шоу «Сорвиголовы», раскрыв рот, смотрит на монитор лэптопа, где воспроизводится черновой материал:
– Господи, Марен!.. Неужели тебе удалось заснять и то, как «Нептун» идет ко дну?
– Элисон сумела сделать несколько кадров видеокамерой перед тем, как затонул «Целакант». Изображение нечеткое и немного прыгает, но вы ясно увидите пушечный выстрел, который стоил мне моей яхты, а членам твоей съемочной группы, скорее всего, – жизни. Хм… Кстати говоря, Береговая охрана ничего нового не сообщала?
– Пока ничего, и я чертовски волнуюсь. Жаль, что ты не смог им дать более точные координаты.
– М-да, там царил такой хаос. Мне еще здорово повезло, что удалось выбраться оттуда живым.
– Марен, мы имеем дело с островным государством третьего мира. У них могут уйти недели на организацию поисковой партии.
– Вот почему я собираюсь облететь этот участок на своем вертолете. Я непременно их найду.
– Тогда возьми меня с собой.
– Прости, Гелет, но нет места. Мы с Элисон радируем тебе, как только их обнаружим. – Марен бросает на продюсера косой взгляд. – Что-то не так?
– Есть кое-что, чего я все-таки не понимаю. С чего вдруг Джонасу Тейлору понадобилось стрелять по твоей яхте?
– Как я уже объяснял, Джонас просто-напросто сбрендил.
– Но зачем препятствовать спасательным работам на море?
– Кто знает, почему человек иногда совершает странные поступки. Я тебе вот что скажу: Джонас Тейлор был в отчаянии. Кто на его месте принял бы предложение Холландера нырнуть в море к этому мегу?
– В том-то и дело. Несколько дней назад Эрик послал мне радиограмму, где говорил, что Тейлор отказался от нашего предложения.
– Отказался… – Марен вытирает вспотевший лоб. – Ну, значит, он передумал. Разве нет? Посмотрите на пленку. Тейлор в воде. Дочь его спасает. Потом он слетает с катушек и топит мою яхту. Он сумасшедший.
– Возможно. Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что мои люди, без малого девяносто человек, потерялись в море…
– Я же сказал, что найду их! Позаботься о том, чтобы мне перевели деньги, и пленка тотчас же пойдет в эфир.
Пристань для маломерных судов Уэстпорта
Грейс-Харбор, штат Вашингтон
07:12
На пристани столпились представители прессы, местные официальные лица, страховщики. И все фотографируют 65-футовый кусок искореженного металла на крыше разрушенной рубки.
Сделав заявление для полиции Грейс-Харбор, Терри находит специалиста компании по спасательным операциям.
– Прошу прощения, но на катере находится моя вещь, на которую я хочу предъявить права. Это звуковое устройство на буе. – Терри показывает на качающийся на воде предмет, по-прежнему прикрепленный к транцу катера стальным тросом.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114