Какое-то время никто не отвечал, затем из теней появился силуэт. Огромные серые глаза, растрепанные косички. Минди настороженно смотрела.
– Лиззи? – пролепетала она.
Я подбежала к ней, упала на колено и заключила ее в объятия. Она тряслась от холода, я чувствовала, как безвольно обмякло ее тельце.
– Минди, все хорошо.
Она обняла меня в ответ – робко, словно опасалась, как бы я не превратилась в чудовище.
– Ты обещала, что меня никто не заберет.
Я отстранилась, заглядывая в ее глаза.
– Прости!
Мгновение Минди изучающе смотрела на меня, затем обшарила глазами темноту.
– Здесь был тот плохой дядька.
– Нет, это не он… – мне не хотелось произносить его имя. Незачем о нем и думать. – Обычный помп. Он уже ушел.
Однако я по-прежнему не представляла, куда запропастился старик в лоскутной куртке. Кстати, а вернется ли он?
В итоге я встала и решительно взяла Минди за руку.
– Пора домой. Мы будем в безопасности.
Она кивнула, подав мне свою ладошку, и дала отвести себя к водам Вайтарны.
* * *
Когда мы поднялись ко мне в спальню, я заглянула в открытую дверь кухни. Мамы не было, а вода в кастрюле еще не закипела.
Мне стало любопытно, сколько я отсутствовала. Проведенные в подвале минуты показались мне веками.
– Надо приготовить обед, – прошептала я. – Но ты можешь смотреть, если хочешь.
– Нет, я лучше спрячусь в шкафу Анны.
Я кивнула, перемещаясь в реальность. Сердце колотилось как бешеное, так что переход занял лишь одно мгновение. Серые тона совсем слиняли, кухня окрасилась в яркие цвета, и воздух постепенно перестал отдавать ржавчиной и кровью.
Но Минди еще пристально глазела на меня.
– Я больше никогда такого не допущу, – тихо сказала я. – Обещаю.
– Ты не можешь обещать.
– Минди… – заговорила я, начиная объяснять, что ей ничем не грозит мистер Хэмлин, которого не интересуют маленькие девочки. Но она была права… есть и другие злодеи, старые и молодые, живые и мертвые, и кое-кто между ними. Их великое множество, и не надо мне разбрасываться обещаниями.
– Но ты выручила меня, – Минди поднялась на цыпочки и теперь обняла меня по-настоящему, крепко стиснув худыми ручонками. – Вот что важно.
Шаги мамы уже раздавались в коридоре, но я не пыталась высвободиться из объятий Минди. Я не пошевелилась, даже когда услышала, что в кастрюле закипела и забурлила вода. Возможно, мама и рассердилась, что я дала воде «подгореть», но это не имело никакого значения.
Глава 31
Еще шесть дней длилось турне: безумное и насыщенное впечатлениями, фантастичное и незабываемое. Их качало подобно маятнику – то в бесконечную энергетику публичных мероприятий, то в относительный покой аэропортов и гостиничных вестибюлей. От веселья к изнеможению, с вершин человеческой общности в автомобильные пробки.
Но поездка подошла к концу, и Дарси с Имоджен обнаружили, что прощаются со Стэндерсоном в чикагском аэропорту О’Хара. Расставание было не менее душещипательным и слезным, чем при отъезде из летнего лагеря, и по дороге к трапу Имоджен сказала Дарси: «Отсутствие старых друзей можно вынести как ни в чем не бывало, зато разлука с новыми приятелями по книжному турне невыносима».
Самолет взмыл в воздух, унося Имоджен и Дарси обратно в Нью-Йорк. Они тотчас завалились в кровать на несколько суток, а в их ушах отдавались эхом голоса тысяч ревностных читателей. Вскоре они вернулись к работе – требовалось написать новую концовку романа и наконец-то начать как «Фобоманта», так и «Безымянного Пателя».
– Это твоя худшая идея за все время нашего знакомства, – проворчала Дарси.
– Исследование! – воскликнула Имоджен, обходя взятый в аренду автомобиль. Она нажала на брелок, и под послушное «бип-бип» багажник со щелчком открылся. – А я даже не знаю, как называется эта штука.
Дарси скрестила руки на груди, защищаясь от раннего ноябрьского холода.
– Она называется багажник, тупица.
– Нет, другая, – Имоджен открыла багажник немного шире и снова его захлопнула.
– Что это, дверца багажника? Люк?
Дарси задумалась. При работе над книгами так бывало часто… Ей приходилось задумываться над названиями и значениями различных предметов, и в результате она чувствовала себя полной невеждой…
– Вопрос важный. Пошли домой, погуглим, – предложила она.
– Очень смешно, – Имоджен застегнула кожаную куртку. – Я найду ответ, пока ты будешь ездить кругами. Здесь ведь должен работать мой мобильник?
– Мы никуда не поедем, если ты будешь в багажнике! Я не водила с тех пор, как уехала из Филли!
– Плохое вождение – как раз то, что надо. Помнишь, Кларубеллу похитил пьяный парень?
– Ничего подобного! В смысле, ты хочешь, чтобы я тебе и руки за спиной связала? С таким же успехом мы можем повторить весь путь твоей героини.
Имоджен хмыкнула и произнесла:
– Не захватила с собой веревку.
– Неужели ты не можешь найти другого кандидата? По крайней мере, если тебя убьют они, я буду совершенно ни при чем.
Имоджен улыбнулась.
– Моя смерть в любом случае будет твоей виной, так как ты украла мою сцену в шкафу.
Это было правдой, и Дарси прикусила язык. Если бы «Фобомант», как и прежде, начинался с того, что Кларабелла застряла в шкафу, Имоджен могла бы провести исследование дома, не подвергаясь опасности.
Уже два месяца она жаловалась, что вступлению не хватает реалистичности, потому что ее никогда не запирали в багажнике. И сегодня она выманила Дарси в холодную ноябрьскую ночь, наобещав отвести в новый круглосуточный ресторанчик с китайской лапшой. А теперь Дарси подозревала, что Имоджен обвела ее вокруг пальца.
– Вдруг я попаду в аварию?
– Поезжай медленно. В багажнике на скорости двадцать миль в час безопаснее, чем на пассажирском сиденье при пятидесяти пяти.
– Ты это только что выдумала.
– Но звучит-то хорошо!
Дарси застонала. Имоджен нельзя разубедить, ссылаясь на правила безопасности. Она еще в колледже лазила по крышам, а здесь, в Нью-Йорке, когда подземка была переполнена, предпочитала кататься на подвижных платформах между вагонами. Дарси осталось разыграть всего одну карту.
– Если мы попадем в аварию и ты погибнешь, меня арестуют за похищение или вообще за убийство!
– Нет. Я оставила на ноутбуке видео с объяснением. В худшем случае тебе предъявят обвинение в непредумышленном убийстве.