Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
Тетю Питти, державшую лампу, так била дрожь, что дому явногрозила опасность пожара, но Питти все же не выронила лампы и прошагала с ней втемную спальню. Арчи, буркнув что-то, снова просунул руку под мышку Эшли иприподнял его.
— Но.., я же должен арестовать этих людей! Уже выйдя втемный коридор, Ретт обернулся.
— Так арестуешь их утром. Они же не могут удрать —видишь, в каком они состоянии… Кстати, я до сих пор не знал, что нельзянапиваться в борделе. О господи, Том, да пятьдесят человек подтвердят тебе, чтоони были у Красотки.
— Всегда найдется пятьдесят свидетелей, чтобыподтвердить, что южанин был там, где его не было, — мрачно заметилкапитан. — Пошли со мной, мистер Элсинг. А мистера Уилкса я оставляю подчестное слово…
— Я сестра мистера Уилкса. И ручаюсь, что он к вампридет, — ледяным голосом сказала Индия. — А сейчас, может быть, вывсе-таки уйдете? Вы и так уж доставили нам немало неприятных минут.
— Чрезвычайно об этом сожалею. — Капитан неловкопоклонился. — Смею лишь надеяться, что они смогут доказать, что в самомделе были у.., м-м.., мисс… Уотлинг. Вы передадите брату, чтобы он завтра утромявился к начальнику военной полиции для объяснений?
Индия холодно кивнула и, взявшись за ручку двери, молча далапонять капитану, что ему пора бы уже и честь знать. Капитан с сержантомпопятились, Хью Элсинг вышел следом, и Индия захлопнула за ними дверь. Даже невзглянув на Скарлетт, она быстро подошла к окнам и опустила шторы. А у Скарлеттподгибались колени, и, чтобы не упасть, она ухватилась за спинкукресла-качалки, в которой только что сидел Эшли. Опустив глаза, она вдругувидела на подушке спинки темное влажное пятно величиной с ладонь. Ничего непонимая, она провела по нему рукой и, к своему ужасу, обнаружила на пальцахчто-то липкое, красное.
— Индия, — прошептала она, — Индия… Эшли..,он ранен.
— Вы полная идиотка! Неужели вы думали, что он в самомделе пьян?
Индия резко дернула вниз последнюю штору и бегом кинулась вспальню; Скарлетт бросилась за ней, чувствуя, как сердце бьется где-то в горле.Высокая фигура Ретта закрывала весь дверной проем, но Скарлетт поверх его плечаувидела Эшли — смертельно бледный, он неподвижно лежал на постели. Мелани, наредкость быстро оправившаяся от обморока, разрезала вышивальными ножницами егонамокшую от крови рубашку. Арчи держал лампу над самой кроватью, а свободнойрукой — той, на которой были искорежены пальцы, — щупал Эшли пульс.
— Он умер? — одновременно воскликнули Индия иСкарлетт.
— Нет, просто без сознания от потери крови. Он ранен вплечо, — сказал Ретт.
— Зачем вы привезли его сюда, дурак вы этакий! —воскликнула Индия. — Пустите меня к нему! Дайте же пройти! Зачем выпривезли его сюда — чтоб его арестовали?
— Он слишком ослаб и не мог ехать. И мне больше некудабыло везти его, мисс Уилкс! К тому же.., вы хотели бы, чтоб он уехал из родныхкраев, как Тони Фонтейн? Вы что, хотите, чтобы добрая дюжина ваших соседейперебралась в Техас и жила там под вымышленными именами до конца своих дней? Атак еще есть шанс вытянуть их всех из беды, если Красотка…
— Пропустите меня!
— Нет, мисс Уилкс, для вас имеется другое занятие. Вамнадо идти за доктором… Не за доктором Мидом. Он замешан в этом деле и, скорейвсего, дает сейчас объяснения янки. Найдите какого-нибудь другого врача. Вы небоитесь идти одна ночью?
— Нет, — сказала Индия, и светлые глаза еесверкнули. — Не боюсь. — Она сдернула с крючка в холле накидку Меланис капюшоном. — Я пойду за старым доктором Дином. — И, сделав надсобой усилие, уже другим, более спокойным тоном она добавила: — Извините, чтообозвала вас шпионом и дураком. Я ведь не знала. Я глубоко признательна вам зато, что вы сделали для Эшли.., хотя по-прежнему презираю вас.
— Я высоко ценю искренность — и благодарен вам занее. — Ретт поклонился, уголки его губ опустились в ироническойусмешке. — А теперь идите скорее, да задними дворами, и когда будетевозвращаться, не входите в дом, если увидите, что вокруг него солдаты.
Индия снова бросила встревоженный взгляд на Эшли и,запахнувшись в накидку, быстро пробежала по коридору к черному ходу и тиховыскользнула в ночь.
Скарлетт, напрягая зрение, старалась рассмотреть поверхплеча Ретта, что происходит в комнате за его спиной, и сердце ее учащеннозабилось, когда она увидела, как Эшли открыл глаза. Мелани, схватив сумывальника сложенное в несколько раз полотенце, приложила его к раненомуплечу, и Эшли, желая успокоить ее, ответил слабой улыбкой. Скарлетт чувствовалана себе проницательный, тяжелый взгляд Ретта и поняла, что на лице ее написанывсе обуревавшие ее чувства, но ей было все равно. Эшли истекает кровью, бытьможет, умирает, и она, которая так любит его, повинна в том, что плечо егопробито пулей. Ей хотелось кинуться к его постели, опуститься на колени, обнятьего, прижать к себе, однако ноги у нее так дрожали, что она не могла ни шагусделать. Зажав рукой рот, она стояла и смотрела, как Мелани взяла свежееполотенце, снова приложила к его плечу и надавила, словно хотела силойзаставить кровь вернуться в тело. Но полотенце мгновенно стало красным.
Разве может человек так истекать кровью и все еще жить? Нослава богу, на губах Эшли не было кровавой пены — ах, эти кровавые пузыри,предвестники смерти, Скарлетт так отчетливо помнила их после того страшного днябитвы при Персиковом ручье, когда раненые умирали на лужайке у тети Питти,испуская окровавленным ртом последний вздох.
— Возьмите себя в руки, — сказал Ретт, и голос егопрозвучал жестко, чуть насмешливо. — Он не умрет. А теперь пойдите ипосветите миссис Уилкс. Мне нужно послать кое-куда Арчи.
Арчи поверх лампы взглянул на Ретта.
— Вы мной не командуйте! — коротко отрезал он,перемещая языком табачную жвачку за другую щеку.
— Делай то, что он смажет, — сурово приказалаМелани, — да быстро. Все делай, что скажет капитан Батлер. Скарлетт,возьми у него лампу.
Скарлетт вошла в комнату и взяла лампу обеими руками, чтобыне уронить. Глаза Эшли снова закрылись. Его голая грудь медленно приподнялась ибыстро опустилась, и между испуганно заметавшимися пальчиками Мелани потеклакрасная жидкость. Скарлетт смутно слышала, как Арчи проковылял через комнату кРетту, слышала, как Ретт что-то быстро говорил, понизив голос. Все ее мыслибыли настолько поглощены Эшли, что до ее сознания дошли лишь обрывки того, чтосказал Ретт:
— Возьми мою лошадь.., она привязана у дома.., скачи,во весь опор.
Арчи что-то буркнул вопросительно, и Скарлетт услышала, какРетт ответил:
— Бывшая плантация Салливана. Балахоны найдешь вдымоходе самого большого камина. Сожги их.
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177