шестую станцию. Пусть люди высадятся там. Меня уже ждут несколько друзей. Там мы сможем расположиться. Станция тридцать шесть.
Имани и её команда там уже противостояли нарастающей волне Гулей гнева – этих я пока ещё не видел. К сожалению, на этой станции имелось множество платформ, и гули двигались практически с каждой из них. Однако при помощи нашего подкрепления план Имани – помешать гулям преображаться дальше – вполне мог осуществиться. Тем более что поблизости мы имели несколько пересадочных станций с зонами безопасности, где люди смогут отдыхать и набираться сил посменно. На «потаённой» ветке, где мы оставили «Кошмарный», гулей не было, и доступ к зонам отдыха был открыт.
Я рассказал всё это Ли Цзюню, и он задумчиво кивнул.
– Наверное, монстры нападут на нас со всех сторон перед открытием спусков, даже если мы не дадим Гулям гнева образовать босса, – предположил он.
– Скорее всего, – согласился я. – Место действия сконструировано так, чтобы монстры потянулись к колодцам. Нам все необходимо объединить усилия; только так мы выстоим.
– А может быть, нам двинуться на станцию двадцать четыре? – предложил он. – Там есть спуск и нет гулей.
– Мы пока не знаем, что за монстры образуются в результате смерти тварей с третьей стадией. Но похоже, что они направятся на двадцать четвёртую, и тогда нас ждёт кошмар. Чтó нас ждёт на тридцать шестой, мы хотя бы знаем.
Ли кивнул.
– Да, так. И какие у вас дальнейшие планы?
– Мы соединимся с друзьями, которые были вынуждены застрять в конце линии. Мы их спасём. Всех и каждого.
25
Время до крушения уровня: 3 дня 3 часа.
Просмотры: 974,1 квадрлн.
Последователи: 5,2 квадрлн.
Любят: 1,9 квадрлн.
– Мы и тех ребят спасаем? Это серьёзно? – спросила Пончик, когда Ли Цзюнь вышел от нас.
Из маленького купе выглянула Катя.
– Нам нужно сбрасывать скорость. По-моему, семьдесят пятая станция уже видна на моей карте.
– Объясни, Карл, – продолжала Пончик. – Только что мы помогли спастись этим ребятам. Каким образом теперь мы будем спасать всех и каждого в конце линии?
– Никакого понятия, – ответил я, возвращаясь к панели управления. – Но я ничего не предприму, если вы, друзья, сочтёте, что это не нужно.
Пончик вздохнула и что-то шепнула Кате. И обе начали смеяться.
– Что такое? – вскинулся я. – Что смешного?
– Карл, ты хоть каким-нибудь способом, но приведёшь к тому, что нам свернут шеи, – сказала Пончик. – Приведёшь к этому, хоть и с хорошими намерениями.
Я хмыкнул.
– Называют же меня сумасшедшим.
* * *
Гули, потоком лившиеся со станции семьдесят два, судя по всему, нацеливались на ближайшее большое скопление обходчиков. До этого они жаждали добраться до обходчиков, запертых на станции сто один. Но после того как Ли привёл с собой больше тысячи выживших на платформу станции тридцать шесть, вблизи которой имелся колодец, и встретил там измученную команду «Медоу Ларк», гули потекли в том направлении. Эта переориентация, а также выдвижение Гулей гнева из многочисленных депо привели к тому, что люди оказывались в осаде, едва выйдя из поезда.
Пока что это ничем не грозило. Воронки, по которым пассажиры направлялись в зоны колодцев, образовывали своего рода укреплённые пункты. Там было не очень-то уютно, но группы людей могли не позволять монстрам заполонять станции. Обнаружив секретный люк, который вёл на линию для служащих, мы открыли путь к жизненно важным припасам и местам для восстановления сил. Мы разослали массовые сообщения, обращенные ко всем, кто был готов прислушаться к нашему плану. Перед тем как приступить к нему, мы слышали, что большое число групп расположились на других точках станции тридцать шесть и вели такую же подготовку. Была еще группа, пожелавшая попытать счастья на двадцать четвёртой станции, а ещё несколько команд хотели перебить Генераторы гулей на двенадцатой и семьдесят второй. Босса, засевшего на станции сорок восемь, избегали все. Я желал им всем удачи.
Кроме тех людей, которым удалось проделать путь к колодцам, возникало ширившееся сообщество обходчиков, которые вынужденно застревали в бездне. Если они имели пресловутые фуражки, то могли без труда вступить в портал (а порталов на этаже было больше тысячи) и телепортироваться в депо. Но всё больше обходчиков оказывалось на краю катастрофы.
Что бы я ни думал раньше, теперь я подозревал, что бездна только одна. У меня начало складываться ощущение того, как на самом деле устроена железнодорожная сеть. Что она организована как своего рода схема, нарисованная при помощи спирографа[121]. Вдоль её линий через регулярные интервалы были расставлены точки, обозначавшие депо. Цветные линии вились вокруг друг друга, над друг другом и под друг другом, и при этом все они вели к одной точке в центре – к яме.
Так как Катя изучила карту лучше других, она настаивала, что что-то мы упустили. Я по этому поводу не беспокоился, поскольку как добраться из пункта А в пункт В, нам было ясно.
В конце линии оказались заблокированными уже пятьсот или шестьсот человек, и прибывали новые. Начала разноситься информация: для того чтобы воспользоваться выходом оттуда, требовалось иметь фуражку. Если же её нет, обходчик обычно направлялся в «накопитель гулей», по выражению Элли, то есть в депо.
Обходчики усиленно рыскали по внутреннему пространству ямы в поисках труднодоступных, потайных выходов, ведущих к станции четыреста тридцать шесть, откуда можно было добраться до станции пересадки на именованный поезд. Однако монстры-ящерицы, по-видимому, непрерывно генерировались, как и гули, что осложняло обходчикам поиски. После нескольких стычек переходы на внутренних стенках начали обрушиваться. И нам пришлось попрощаться с моей первоначальной идеей вернуться в депо, раскочегарить «Кошмарный» и двигать на нём к бездне.
Значит, у нас оставался единственный вариант: забраться в раздолбанный, полуразрушенный багряный поезд и на нём проехать всю линию, раздавая по пути как можно больше фуражек. Этот путь должен был занять целый день, и опасностей нас подстерегало до чёрта. Если поезд сломается, или путь окажется перекрыт, нам будет тю-тю. Безусловно, монстры тащиться перед нами, и нам придётся продираться через них. Жуткая перспектива, и если бы Мордекай узнал, что мы хотя бы думаем о ней, его хватил бы инфаркт. Ну, а как ещё мы могли действовать? Да, мы согласились принять эту программу, пока не появится кто-нибудь, кто подскажет нам что-нибудь более умное.
У нас оставался один день на то, чтобы найти альтернативу; дальше будет поздно.
На семьдесят пятой станции мы остановили первый локомотив, и я отправил Ли Цзюня во второй. На пути, естественно, находились несколько гулей, но мы выслали авангард, чтобы он с этими