Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас

218
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 108
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

– Мьелорд, мне не дозволено говорить этакое.

Цом каждый раз отнекивался и боялся оскорбить своего правителя.

– Ох, прекрати, Цом. Уверен, я слышал вещи и похуже.

Так начинался почти каждый их разговор, и почти каждый раз лорд Форест оказывался не прав – людские умы и то, до чего они могли додумываться, не уставали поражать его. В этот раз сплетен было немного, да и все они повторяли слова простолюдинов с других владений – о них поведал сир Тордж. Либо народ успевал разносить информацию, либо мыслили люди всюду похожим образом.

В день приема просителей, когда Клейс думал лишь о том, как поскорее разделаться с делами и размяться – от вынужденного сидячего образа жизни он уставал, – все планы порушил приход того, кого он ни в коем случае не думал когда-либо увидеть. Он не был знаком со всеми помощниками и советниками лордов родов, даже Великих, однако был наслышан о многих.

Какой-то бастард Малой Ветви уже почти успел выйти из зала, удовлетворившись ответом регента насчет принятия правления, просьбу о котором он подал как единственный оставшийся в живых представитель рода. Мужчина, что вошел, едва не столкнувшись в дверях с новоявленным лордом, был из тех, на кого не обращаешь внимание без необходимости. Его плечо было перевязано, он хромал, а на лице красовались свежие рубцы, что впоследствии, скорее всего, оставят после себя уродливые шрамы. Лицо мужчины было самым обычным, заурядным, незапоминающимся и в потоке людей, что приходили к регенту и юному Лжеаурону, удивительно стойко переносившему всю процедуру, забылось бы в первую очередь.

Человек не отличался ростом – ни высокий, ни приземистый, он не был объемным или сухим, но его потертые и наспех залатанные одеяния, вероятно перед самым отправлением в замок, были добротными, из хороших и дорогих материалов, что совершенно сбивало с толку.

Все встало на свои места, когда мужчина преклонил колено, чуть морщась, и представился:

– Ваше Величество. – Он склонил голову перед королем. – Ваше Высочество. – Клейс кивнул в ответ на жест уважения. – Мое имя Ниллс.

Скучающий лорд Форест тут же встрепенулся, выпрямился и начал разглядывать просителя с куда большим интересом, нежели ранее. О слуге лорда Экрога Редгласса Ниллсе ходили слухи. Мужчину мало кто видел, но многие слышали о нем. Имя встречалось в Ферстленде нередко, однако вероятность, что на аудиенцию пришел именно тот самый Ниллс, была велика. По крайней мере, если судить по тому, как выглядел проситель, переживший совсем недавно хорошую потасовку.

– Его Величество готов выслушать твою просьбу, Ниллс, и приложит все силы, чтобы помочь тебе. Говори.

– Я прибыл сюда, чтобы покаяться в своих грехах, Ваше Величество. Ваше Высочество, я намерен обнажить перед вами злодеяния, что безнаказанно творил мой хозяин, милорд Экрог Редгласс.

– Обычно к нам приходят с жалобами, но… Сир Аквуен, закройте двери. Полагаю, нас ждет долгий разговор.

Пожилой рыцарь, заскрипев доспехами, прошествовал мимо просителя, чтобы отдать приказ и проследить за его выполнением.

– Продолжай, Ниллс.

– Я служу милорду уже много лет. Все это время я был верен ему и благодарен за спасение, однако недавно узнал, что лорд Редгласс обманывал и меня. Я видел, как он стравливает между собой Ветви и Малые Ветви, находит способы улучшить свое положение и не чурается идти по головам. Во многом я помогал ему.

– Если ты желаешь обвинять лорда, то должен иметь при себе доказательства, – подал голос Аурон. – Есть ли у тебя свидетели, что могут подтвердить твои слова?

– У меня был свидетель, Ваше Величество, и живое доказательство вины милорда Редгласса. Однако по дороге к вам несколько странствующих рыцарей напали на меня и отобрали его.

– Ты желаешь обвинять также и рыцарство?

Клейса же интересовало другое, и он спросил вслед за мальчиком:

– Какое доказательство?

– Не все рыцарство, Ваше Величество, лишь напавших. Милорд Рорри Дримленс, Ваше Высочество.

– Кто?!

Лорд Форест впервые восклицал вместе с лжепринцем в один голос. Он вскочил на ноги, а Аурон подался вперед, сидя на троне. Рыцари же, что охраняли своих правителей, на всякий случай выхватили мечи.

– Милорд Рорри Дримленс, – непринужденно повторил слуга Редгласса.

– Ты, верно, шутишь. Но, прошу, продолжай.

– Милорд Редгласс пожелал заполучить себе лорда Дримленса. Шпионы милорда имеются в том числе и в Санфелле, насколько мне известно, и потому он знал, что наследника Династии планируют перевезти в замок. Он отправил меня и других слуг набирать воинов во владениях Дримленсов, чтобы не привлекать внимания. Одну группу мне было поручено отправить портить жизнь крестьянам, предварительно изобразив на их доспехах символ Флеймов.

– Но зачем?

– Милорд Редгласс пожелал подставить лордов Флейм и развязать войну между ними и Династией Глейгрим.

– Зачем? Я не понимаю! – Аурон покачал головой. Для него эти новости были слишком сложны.

– Полагаю, чтобы отвлечь наше внимание от лорда Редгласса, – предположил Клейс.

– Не только, Ваше Высочество. Милорд Редгласс также рассчитывал, что он либо выступит на стороне победителей в самом конце, либо, что вероятнее, рано или поздно конфликт утомит вас, и вы накажете обоих лордов-правителей и отберете часть их владений. Вероятно, он рассчитывал получить их в свое пользование.

– Я бы так и поступил, – Лжеаурон выглядел растерянным, – как мой дед.

– Сомневаюсь, что план лорда Редгласса сработал бы. Кроме него, есть много достойных лордов. – Клейс все же сел обратно на свое место и поскреб ногтями подлокотник. Он устал от Ферстленда и уймы проблем, что вдруг объявились все и разом, настолько, что горел желанием лично отправиться к хозяину Миррорхолла и расправиться с ним за доставленные неудобства.

– Лорд Редгласс забрал к себе милорда Дримленса и хорошо относился к нему. Он планировал в определенный момент, когда все уляжется с поисками, вернуть наследника Династии вам, Ваше Величество, Ваше Высочество. Как спаситель он надеялся заслужить вашу благодарность. Милорд Редгласс говорил, что поскольку он приютил милорда Дримленса, то юный лорд пожелает заключить с ним торговый союз, будет благосклонен, а быть может, милорд Редгласс сможет отправить в качестве помощника и наставника своего доверенного человека или отправиться самостоятельно и править от имени Рорри. Его дети достаточно взрослы, чтобы занять место в Миррорхолле. Вы же за его добродетель пожертвуете ему часть земель Флеймов и Глейгримов. В плане было много моментов, что милорд Экрог упоминал лишь вскользь, и я не разбирался в деталях.

– Это единственное, в чем ты желаешь покаяться?

– Нет.

– Продолжай.

– Насколько мне известно, он подговорил лорда Дарона Флейма начать мстить лорду Раялу Глейгриму и его народу, но я не могу быть уверен полностью, но лишь судить по тому, что я слышал. Однако я могу быть уверен, что решающей стала еще одна задумка милорда Редгласса – он вновь отправил людей с гербами Флеймов, чтобы те напали на леди Гартон Глейгрим и напугали ее.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

1 ... 98 99 100 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас"