Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Печать мастера. Том 2 - Тайга Ри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Печать мастера. Том 2 - Тайга Ри

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Печать мастера. Том 2 - Тайга Ри полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 117
Перейти на страницу:
поехал криво, и он содрал очередной пергамент. Голова казалась тяжелой и какой-то мутной.

Что с ним сегодня такое? Так криво он не рисовал и в десять зим. И вообще, ему надо тренировать руку чаще — он два дня не брал в руки кисть! Чтобы на это сказал мастер Хо?

Мозгоед командовал слугами, отдавая распоряжения — что куда ставить. Стол в гостинной заставляли блюдами, запах которых долетал даже до него. Потом внесли приборы, пиалы и две пузатых глиняных бутыли, украшенных оттиском печати.

Вино? Это первый раз за время их пребывания в гостях.

— У нас сегодня есть повод? — удивился Коста. — Совет прошел хорошо? Что мы празднуем?

— Мы празднуем возвращение домой…– мягко ответил ему Глава, который неслышно подьехал по ковру и остановился, заглядывая через плечо с неподдельным интересом — что же он рисовал. — Завтра после аудиенции отбываем в обратный путь… домой.

* * *

Земли клана Арр

Побережье, Октагон

Главный остров

Ранний вечер

— Срочно!

— Не велено беспокоить.

— Срочно!!!

— Не велено, — лениво заступил дорогу слуга — хранитель спальных покоев. — Глава отдыхает… Не велел…

— Пропустить! — Запыхавшийся Садхэ почти снес слугу с пути вспышкой плетений, и почти втащил немого «птичника», сидевшего сегодня «на вестниках» следом за собой, в личную гостиную.

— Господин! Господин!

Глава Вэй вышел из спальни через мгновение. В домашних удобных тапках, и халате, подпоясанном широким кушаком.

— Господин — это срочно. Нужны ваши указания. Донесение от южан, — доложил Садхэ. И продолжил, повинуясь жесту главы. — Получили информацию от ЯнСи, что Фу смог прочесть закрытые лоты, которые Да-арханы готовят для аукционов. Камни. ЯнСи считает, что тот видит насквозь. Иначе — это необъяснимо. Но пока — это только мнение ЯнСи, слухи… доказательств нет, и чтобы собрать их потребуется время, а это…может создать проблемы, — Садхэ забрал у слуги-птичника записанное донесение и передал свиток Главе.

Вэй молчал мгновений пять, после того, как прочитал то, что и так озвучил Управляющий.

— Не стоит забывать о соперничестве между кланами Фу и ЯнСи, — напомнил Садхэ. — Но проверка информации потребует времени…

— Во сколько они оценили информацию?

— ЯнСи просят тоже, что обычно… в тройном размере, — выдохнул Садхэ гневно.

— Дай, — скомандовал Вэй Арр. — Собака замолкает, получив кость… пусть молчат.

— Фу? Если… если есть хоть малейшая вероятность, что это правда…опасность представляют браслеты госпожи, если он сможет разобраться…

— Дар древних артефакторов, — задумчиво произнес Вэй и прищурился. — Тогда почему он не использовал это раньше? Смог бы — разобрался бы уже давно.

— Да-арханы решили разорвать контракт, который продлевался уже почти семьдесят зим подряд с кланом Фу только сейчас…И потом, Глава Фу умен и изворотлив, мог собирать доказательства…

— Доказательства, доказательства…или дар пробудился недавно после того, как алтарь был усилен новым членом рода… слишком много вероятностей… и мало данных…

— ЯнСи передали, что аудиенция у Главы Да-архан назначена Главе Фу на завтрашнее утро, — Садхэ замолчал, ожидая решения господина.

— Уничтожить носителя, — буднично выдал Вэй после пяти мгновений молчания. — Если Нейер Фу пробудил родовой дар, смог, он — опасен. Он увидит браслеты в работе и поймет… А если уже что-то понял, нужно лишить его возможности доказать. Уничтожить носителя.

— Но, господин, — Садхэ вздрогнул, но осмелился возразить, собираясь напомнить, что «носитель» — это первая прямая линия крови.

— Объект должен быть уничтожен. Схема не должна пострадать или быть раскрыта.

— Да, господин.

— А слова без доказательств — останутся просто словами. Понять схему работы можно только в активном состоянии. Алтарь и браслеты с установленным каналом одновременно… И потом… — Старик Вэй холодно улыбнулся. — Нам нужен рычаг давления… и вира за смерть дочери рода Арр — вполне подойдет.

* * *

Поместье рода Фу

Крыло слуг

Кухня

Охранник поймал её в саду, когда она несла корзинку спелых персиков — госпожа очень любит фруктовые корзинки. Сдернул её с дорожки в тень деревьев и закрыл спиной обзор. Она уже открыла рот высказать всё криворукому служке, как он достал из-за пазухи платок с вышивкой. Простенький белоснежный, украшенный цветком южного мирта в уголке.

Такая же вышивка красовалась на кошеле, тщательно припрятанном в комнате, в котором было аж пятьдесят монет — небывалое состояние.

Платок, и то, что в него было завернуто, легко скользнул в корзинку с фруктами, а охранник вытащил персик, паскудно ухмыльнулся, потер бочек о рукав, и откусил, смачно чавкая. А потом вразвалочку отправился на пост.

Руки перестали дрожать только на кухне, когда она заперлась в подсобке, задвинув дверь на засов. Хотя нутряная дрожь не проходила, клокоча в горле. Нет, Зельда знала, что когда-нибудь с нее спросят. Никто не дает пятьдесят монет просто так и тем более не забывает об этом, но она думала, всё будет, как прошлый раз.

Когда они отправились на рынок — именно там ее и выловили странные сиры с акцентом чужих, и предложили сделку. И поклялись, что ни одному из тех, в ком течет кровь Фу вреда причинять не нужно, и потому её клятва остается не нарушенной, а «легкие последствия» можно снять эликсирами. А потом они помогут «снять печать насовсем».

Ведь это же она Зельда? И у нее дочь живет на Цветочной в городе, и у нее как раз скоро на подходе пятый ребенок?

А потом достали кошель и показали пятьдесят золотых. И она — согласилась.

Места в подсобке было мало, и Зельда, грузно развернувшись, и с трудом дыша, передвинула мешок муки, и уселась сверху, поближе к свету — узкому оконцу почти под самым потолком. Вечерело и нужно торопиться.

Вывалила персики из корзины прямо на пол, а потом схватила платок, пытаясь наощупь определить, что туда положили. Развернула — маленький деревянный цилиндр с пробкой, узкий фиал, и колечко бумаги.

Кухарка напрягла глаза — читать в поместье худо-бедно умели все — господа не терпели неграмотных слуг, но она молилась, чтобы стиль был не высоким — это ей не давалось, но она опасалась зря. Писали просто, короткими простыми предложениями.

Сегодня вечером. Добавить порошок. Ужин младшей сиры Фу — жены Главы. Письмо и вещи уничтожить. Фиал — принять, чтобы клятва не сработала. Будут ждать за вторыми воротами перед рассветом.

Ужин в этот раз Зельда готовила нервно и загоняла служанок-помощниц так, что одна бросилась в слезы и вылетела с кухни. Зельда добавила порошок, расставила порции на подносе для четвертого яруса так, как обычно, и — вызвала служанку. А после, закончив дела, сославшись на головную боль, отправилась в свою комнату — собирать вещи.

Вещи не находились, тюк не увязывался, потому что она никак не собиралась покидать поместье сегодня, и потому не готовилась. Думала, до этого ещё долго, и вообще… Зельда нервно выкидывала все из небольшого прикроватного сундука прямо на пол, но любимый платок не находился, а это важно, очень важно. Возможно самое важное из того, что нужно сделать — найти и уничтожить платок, чтобы быть уверенной, что она останется жива.

Легкое покрывало она связала привычным двойным узлом, создав удобный тюк, в котором на самом дне уже покоилось самое ценное — кошель с пятьюдесятью золотыми. Простой раб на рынке стоит три золотых, хороший раб — пять. Она может уехать, сменить имя, купить пару рабов и жить до самой старости так, как не жил никто из их рода. Может даже открыть пекарню или лавку… кто знает. Мать всегда говорила, что у нее есть способности к торговле.

…ну где же этот платок…

Дородная Зельда пыхтела, обливаясь потом, платок не находился, хотя она доставала его на декаде.

Куда она могла его деть? Не могла же одна из этих кухонных вертихвосток зайти к ней и украсть его? Где, где, где… вон он!

Кухарка вспыхнула от досады на саму себя — глупая, надо было сразу догадаться посмотреть за ширмой и сундуком, вещи часто падали в щель.

Зельда полюбовалась на пионы — алые, чистый расписной шелк, и кисточки по краям — платок муж подарил на свадьбу. Полюбовалась, решительно схватила кривые ножницы для шитья и полоснула вдоль, безжалостно разрывая ткань на четыре неравные части.

Всё. Нет платка. А если нет платка — ей больше ничего не грозит.

За окном

1 ... 97 98 99 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Печать мастера. Том 2 - Тайга Ри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Печать мастера. Том 2 - Тайга Ри"